triarticulation

Institut pour une tri-articulation sociale
(contenu spécifique au site français)
Conditions d'utilisation.

Accueil

 

Deutsch English Dutch Skandinavisk Français Italiano Español Português (Brasileiro) Russisch
Recherche
 contact   BLOG  impressum 
Collection c331  :

Conseils d'entreprise et socialisation / Betriebsräte und Sozialisierung




RÉUNION DE CONSEILS D'ENTREPRISE pour la formation de la compagnie de conseils d'entreprise préparatoire du Wurtemberg
Stuttgart, 23 juillet 1919
BETRIEBSRÄTEVERSAMMLUNG zur Bildung der vorbereitenden Württembergischen Betriebsräteschaft
Stuttgart, 23. Juli 1919

 


 

Les références Rudolf Steiner Œuvres complètes ga 331 271-288 (1989) 23/07/1919


Les éventuelles mises en évidence sont à usage interne, veuillez nous en excuser.

Original





Traducteur: FG v. 01 - 22/08/2021 Éditeur: SITE

Mots d'introduction de Rudolf Steiner

01

Einleitende Worte von Rudolf Steiner

Mes très chers présents ! Aujourd'hui, alors que nous sommes saisis de l'ordre du jour justement évoquer, il est d’une grande importance que nous devenions encore une fois parfaitement au clair sur ce qui est en fait pensé avec la compagnie de conseils d'entreprise dans le sens de la tri-articulation de l'organisme social.

02

Meine sehr verehrten Anwesenden! Es wird gerade heute, wo uns die eben erwähnte Tagesordnung vorliegt, von einer gewissen Wichtigkeit sein, daß wir uns noch einmal über dasjenige vollstän­dig klarwerden, was im Sinne der Dreigliederung des sozialen Organismus mit der Betriebsräteschaft eigentlich gemeint ist.

Tout d'abord, tenons-nous quand même fortement en ce que nous allons maintenant mettre sur pied la compagnie des conseils d'entreprise , nous nous efforçons surtout de mettre en chemin le début, de fait, d'une véritable socialisation. Lorsque nous entendons parler de socialisation actuellement, on a toujours l'impression que les gens ne savent pas vraiment ce qu'ils veulent avec la socialisation. La plupart des gens n’entendent donc par socialisation rien d'autre que la nationalisation des entreprises existantes, des branches de production existantes, et ainsi de suite. Vous savez donc qu’avec l'organisme social tri-articulé il s’agit de séparer purement les trois domaines de la vie sociale humaine les uns des autres, de sorte qu'on aura l'avenir l’ensemble de l'administration de la vie spirituelle, de préférence l'éducation et l'enseignement, comme un membre de l'organisme social tri-articulé. Elle sera seulement administrée à partir des organes qui se tiennent dans cette vie spirituelle, justement cette vie spirituelle elle-même. Ainsi, du côté de ces personnalités qui seront impliquées dans la vie spirituelle, seront organisées les collectivités qui ont à administrer la vie spirituelle. Comme deuxième chose, il y aura l'État proprement dit, la collectivité politique, qui devrait se construire sur une base pleinement démocratique, de sorte que tout ce qui devrait être réglementé démocratiquement appartiendra à la sphère de ce deuxième membre de l'organisme social. Le troisième membre serait la vie de l’économie. Dans cette vie de l’économie, il devrait être purement géré. C'est pourquoi j'ai souvent dû faire valoir que de réelles questions de droit ne doivent pas être tranchées/décidées au sein de cette administration de l’économique. Ces questions juridiques concrètes doivent être tranchées dans le cadre de la vie démocratique de l'État. Par exemple, dans le cadre de la vie démocratique de l'État, c'est avant tout le droit du travail qui doit être décidé ; il devrait être décidé de la durée du temps de travail et des autres droits qu'un humain travaillant a par rapport à un autre humain travaillant. Tout ce qui s’étend sur de tels droits, cela devrait être réglé sur une base démocratique en une sorte de parlement, ou, quel que soit le nom qu'on veuille lui donner, qui provient d’un suffrage entièrement général.

03

Zunächst halten wir doch daran fest, daß, so wie wir jetzt darangehen wollen, die Betriebsräteschaft auf die Beine zu stellen, wir vor allen Dingen erstreben, mit dieser Betriebsräteschaft den eigentlichen Anfang einer wirklichen Sozialisierung in die Wege zu leiten. Wenn man heute von Sozialisierung sprechen hört, be­kommt man doch immer das Gefühl, daß die Leute eigentlich nicht wissen, was sie mit der Sozialisierung wollen. Die meisten verstehen unter Sozialisierung ja nichts anderes als eine Verstaatli­chung der bestehenden Betriebe, der bestehenden Produktions­zweige und so weiter. Sie wissen ja, daß es sich bei der Dreigliede­rung des sozialen Organismus darum handelt, die drei Gebiete des menschlichen sozialen Lebens reinlich voneinander zu sondern, so daß man in der Zukunft haben wird die gesamte Verwaltung des geistigen Lebens, vorzugsweise des Erziehungs- und Unter­richtswesens, als ein Glied des dreigliedrigen sozialen Organismus. Da wird verwaltet werden nur aus denjenigen Organen heraus, die innerhalb dieses geistigen Lebens stehen, eben dieses geistige Leben selbst. Da werden also von seiten derjenigen Persönlichkei­ten, die am geistigen Leben beteiligt sein werden, die Körperschaf­ten organisiert, die das geistige Leben zu verwalten haben. Als zweites wird der eigentliche Staat dasein, die politische Körper­schaft, die sich aufbauen soll auf völlig demokratischer Grundlage, so daß also im vollsten Umfange alles das, was demokratisch geregelt werden soll, in die Sphäre dieses zweiten Gliedes des sozialen Organismus hineingehört. Das dritte Glied würde das Wirtschaftsleben sein. In diesem Wirtschaftsleben soll bloß gewirt­schaftet werden. Deshalb mußte ich öfter auseinandersetzen, daß innerhalb dieser Wirtschaftsverwaltung eigentliche Rechtsfragen gar nicht entschieden werden sollen. Diese eigentlichen Rechtsfragen sollen entschieden werden innerhalb des demokratischen Staatsle­bens. Also zum Beispiel soll innerhalb des demokratischen Staatsle­bens vor allen Dingen über das Arbeitsrecht entschieden werden; es soll entschieden werden über die Länge der Arbeitszeit und über sonstige Rechte, die der eine arbeitende Mensch gegenüber dem anderen arbeitenden Menschen hat. Alles das, was sich auf solche Rechte bezieht, das soll auf demokratischer Grundlage in einer Art Parlament, oder wie man es nennen will, das aus ganz allgemeinem Wahlrecht hervorgeht, geregelt werden.

La vie économique en est alors séparée, elle qui devrait avoir son administration entièrement à partir d’elle-même, dans laquelle devrait être purement géré. Et c'est sur le sol de cette vie de l’économie que nous nous tentons aujourd'hui, j’aimerais dire comme une sorte de phénomène transitoire, de mettre sur pied la compagnie de conseils d'entreprise.

04

Davon abgesondert ist dann das Wirtschaftsleben, das seine Ver­waltung ganz aus sich selbst heraus haben soll, in dem also bloß gewirtschaftet werden soll. Und auf dem Boden dieses Wirtschafts­lebens stehen wir, indem wir jetzt versuchen, ich möchte sagen wie in einer Art von Übergangserscheinung, die Betriebsräteschaft auf die Beine zu stellen.

Comment faisons-nous cela ? Nous avons donc déjà commencé, et des conseils d'entreprise, quelques-uns sont donc déjà apparus actuellement. Donc nous faisons cela ainsi que des entreprises particulières un certain nombre de conseillers d'entreprise seront élus/choisis. Qui peut être élu au conseil d'entreprise ? Chaque travailleur manuel, chaque travailleur spirituel, et aussi, puisque nous sommes dans une période de transition, l'entrepreneur ou la compagnie des entrepreneurs d'une entreprise peuvent être élus au conseil d'entreprise. Il convient toutefois de noter ici que personne n'a de privilège, de sorte que même un entrepreneur élu au conseil d'entreprise prend place parmi les autres conseillers d'entreprise. Cette compagnie des conseils d'entreprise est donc une instance dans laquelle chacun devrait être absolument également justifié et doit valoir autant qu'il comprend de la vie de l’économie dans son domaine. Ces conseils d'entreprise proviennent donc des différentes branches de production. Mais nous n'aurons rien de fructueux pour la réorganisation de la vie de l’économie tant que nous n'aurons pas beaucoup plus de conseils d'entreprise que nous n'en avons actuellement. Aujourd'hui, nous n'avons qu'un petit nombre de conseils d'entreprise, et il faut espérer qu'après la réunion d'aujourd'hui, ils travailleront de telle manière qu'une compagnie de conseils d'entreprise verra vraiment le jour petit à petit. Donc, comme je l'ai dit, nous avons un petit nombre de conseils d'entreprise au départ. Ces conseils d'entreprise sont issus d'entreprises particulières. Ce dont nous avons réellement besoin, c'est que les conseils d'entreprise soient constitués à partir de toutes les entreprises d'une zone économique fermée, c'est-à-dire, dans un premier temps, d'une zone économique provisoirement fermée, disons le Wurtemberg. Pour la sorte de compagnie de conseils d'entreprise auquel nous devons penser, nous avons besoin de conseils d'entreprise de toutes les entreprises, de toutes les branches. Ces conseils d'entreprise formeraient alors ensemble la compagnie de conseils d'entreprise d'une zone économique fermée en elle-même. Et avec cela, on devrait commencer la socialisation, en ce qu’on fonde une telle collectivité sur une zone économique fermée, qui se donne pour tâche de se placer sur un sol solide dans le sens d'une nouvelle construction de la vie de l’économie, cela signifie que cette collectivité devrait se sentir comme le corps économique principal de cette zone concernée. Elle devrait se sentir ainsi que la véritable gestion des entreprises de toutes sortes existant dans cet espace économique doit émaner d'elle. Cette compagnie de conseils d’entreprise, elle devrait donc considérer comme son idéal qu'à l'avenir des entrepreneurs individuels/particuliers ne soient plus responsables pour des entreprises particulières, mais que tout ce qui est fait dans les entreprises soit fait, dans une certaine mesure, au nom de cette collectivité, cette assemblée originelle de la compagnie des conseils d'entreprise. Avec cela, retenons strictement cela, pour la première fois est créé ce après quoi les revendications des partis sociaux ont toujours, plus ou moins consciemment, tendues. Les revendications des partis sont le plus souvent formulées de manière négative ; par exemple, lorsqu'on parle de l'abolition du capital et ainsi de suite. Oui, mais l'abolir n'apporte pas grand-chose. Tout ce que l'on fait en l'abolissant, c'est que l'on dissout progressivement notre vie de l’économie ! Mais maintenant, comment l'organisme social tri-articulé devrait œuvrer est tout de duite le contraire : il devrait notamment construire. Mais pour la construction, on a besoin d'une collectivité constructive.

05

Wie machen wir das? Wir haben damit ja schon begonnen, und von den Betriebsräten sind ja heute schon einige erschienen. Also wir machen das so, daß zunächst aus den einzelnen Betrieben heraus eine bestimmte Anzahl von Betriebsräten gewählt wird. Wer kann zum Betriebsrat gewählt werden? Zum Betriebsrat kann gewählt werden jeder Handarbeitende, jeder geistig Arbeitende und auch, da wir eben in einer Übergangszeit stehen, wenn er sich einreiht, der bisherige Unternehmer oder die Unternehmerschaft eines Betriebes. Festzuhalten ist hier aber, daß keiner ein Vorrecht hat, also daß sich auch ein Unternehmer, der zum Betriebsrat gewählt wird, in die anderen Betriebsräte einreiht. Diese Betriebs­räteschaft ist also eine Körperschaft, in der jeder absolut gleichbe­rechtigt ist und so viel gelten soll, wie er im Wirtschaftsleben auf seinem Gebiete versteht. Es gehen also aus den einzelnen Produk­tionszweigen diese Betriebsräte hervor. Aber wir haben etwas für die Neugestaltung des Wirtschaftslebens Fruchtbares erst dann, wenn wir viel mehr Betriebsräte haben, als wir jetzt haben. Heute haben wir ja erst eine kleine Anzahl von Betriebsräten, und diese werden hoffentlich nach der heutigen Versammlung so arbeiten, daß wirklich nach und nach eine Betriebsräteschaft zustande kommt. Also wie gesagt: Eine kleine Anzahl von Betriebsräten haben wir zunächst. Diese Betriebsräte sind hervorgegangen aus einzelnen Betrieben. Dasjenige, was wir wirklich brauchen, das ist, daß sich aus allen Betrieben eines in sich geschlossenen Wirt­schaftsgebietes, also zunächst eines provisorisch geschlossenen Wirtschaftsgebietes, sagen wir Württemberg, Betriebsräte bilden. Man braucht nämlich für die Art von Betriebsräteschaft, wie wir sie uns denken müssen, Betriebsräte aus allen Betrieben, aus allen Branchen. Diese Betriebsräte bilden dann zusammen die Betriebs­räteschaft über ein in sich geschlossenes Wirtschaftsgebiet. Und damit müßte man die Sozialisierung beginnen, daß man über ein geschlossenes Wirtschaftsgebiet hin eine solche Körperschaft be­gründet, welche sich zur Aufgabe macht, sich im Sinne eines Neu­aufbaus des Wirtschaftslebens auf einen festen Boden zu stellen, das heißt: Es müßte sich diese Körperschaft als der leitende Wirt­schaftskörper dieses betreffenden Gebietes fühlen. Sie müßte sich also so fühlen, daß von ihr die wirkliche Leitung der in diesem Wirtschaftsgebiet bestehenden Betriebe aller Gattungen auszugehen habe. Es müßte also diese Betriebsräteschaft als ihr Ideal ansehen, daß zukünftig nicht mehr einzelne Unternehmer für die einzelnen Wirtschaftsbetriebe verantwortlich sind, sondern daß alles das, was in den Betrieben getan wird, gewissermaßen im Auftrag dieser Körperschaft, dieser Urversammlung der Betriebsräteschaft, ge­schieht. Es ist damit, halten wir das streng fest, zum ersten Mal dasjenige geschaffen, wonach die Forderungen der sozialen Partei­en immer, mehr oder weniger bewußt, hintendiert haben. Die Forderungen der Parteien werden ja zumeist negativ formuliert; zum Beispiel wenn man spricht von der Abschaffung des Kapitals und so weiter. Ja, aber mit dem Abschaffen ist wenig getan. Mit dem Abschaffen ist nur das getan, daß wir allmählich unser Wirtschaftsleben auflösen! Wie nun aber der dreigliedrige soziale Organismus wirken soll, das ist gerade das Gegenteil: Er soll nämlich aufbauen. Zum Aufbau braucht man aber eine aufbauende Körperschaft.

Quant à savoir si, à l'avenir, les conseils d'entreprise seront élus ou délégués de telle ou telle manière, c'est à nouveau une question qui devra être tranchée au sein de la compagnie de conseils d'entreprise elle-même. Aujourd'hui, nous avons la tâche de mettre en place les conseils d'entreprise de la seule manière possible, à savoir par des élections dans les entreprises particulières. Il s’agit donc qu’en premier un pas soit franchi avant que d'autres puissent l'être. Une fois que les conseils d'entreprise sont élus - de petites entreprises peuvent se regrouper pour les besoins de l'élection - leur première tâche consiste à créer ce que l'on pourrait appeler une vue d'ensemble de toute l'économie dans la zone économique fermée concernée. - Cela signifie alors que les premières tâches des conseils d'entreprise en découleront. Ces conseils d'entreprise - peut-être cinq dans une entreprise, trois dans une autre, et ainsi de suite - forment, en quelque sorte, les atomes de la compagnie de conseils d'entreprise.

06

Nun, ob zukünftig die Betriebsräte auf diese oder jene Art gewählt oder delegiert werden, das wiederum wird eine Frage sein, die innerhalb der Betriebsräteschaft selbst entschieden werden muß. Heute haben wir zunächst die Aufgabe, die Betriebsräteschaft auf die zunächst einzig mögliche Art, nämlich durch Wahlen in den einzelnen Betrieben, zu begründen. Es handelt sich ja darum, daß erst ein Schritt vollzogen sein muß, ehe man weitere tun kann. Wenn nun die Betriebsräte gewählt sind — kleinere Betriebe können sich ja zum Zwecke der Wahl zusammenschließen —, dann ist ihre erste Aufgabe, das zu schaffen, was man nennen könnte: eine vollständige Übersicht über die gesamte Wirtschaft, die in dem betreffenden in sich geschlossenen Wirtschaftsgebiet vorhanden ist. — Das bedeutet dann, daß hieraus die ersten Aufgaben für die Betriebsräte sich ergeben werden. Diese Betriebsräte — in dem einen Betrieb vielleicht fünf, in dem anderen drei und so weiter — bilden gewissermaßen die Atome der Betriebsräteschaft.

Ceci devrait déjà être préparé par la première tâche.

07

Diese müßte eben durch die erste Aufgabe schon vorbereitet sein.

Supposons donc que l'entreprise A ait élu ses cinq conseils d'entreprise. Ces cinq conseils d'entreprise auraient d'abord pour tâche de dresser une sorte d'inventaire de l'ensemble de l’activité économique de leur entreprise. Cet inventaire serait alors à présenter lors de la réunion initiale de la compagnie de conseils d'entreprise. On devrait donc savoir combien de capital est fiché dans l'entreprise en question, comment elle a fonctionné jusqu'à présent, et ainsi de suite. On devrait ensuite savoir quelles relations commerciales existent en rapport à la valorisation des produits, à l'approvisionnement en matières premières et absolument vers dehors. En même temps, on aurait à veiller à ce que la meilleure collaboration possible soit établie dans les entreprises particulières. De proche en proche, on saurait alors aussi quel entrepreneur soutient la chose ou pas, car, dans les entreprises où l'entrepreneur décline une collaboration, il serait empêché, que les conseils d'entreprise puissent s’informer sur l'entreprise, respectivement ces conseils d'entreprise viennent justement seulement informés aussi loin que c’est possible à la réunion initiale. Sur la base de ce que les conseils des entreprises particulières peuvent présenter de leurs entreprises respectives, la première chose à faire lors de la réunion initiale serait de dresser un aperçu de la vie économique de la zone économique concernée. On doit donc avoir ça en premier. Alors, on peut aller aux tâches réelles.

08

Nehmen wir also an, der Betrieb A hat seine fünf Betriebsräte gewählt. Diese fünf Betriebsräte würden nun zunächst die Aufgabe haben, für ihren Betrieb eine Art Inventur des gesamten wirtschaftlichen Betriebes zu erstellen. Diese Bestandsaufnahme wäre dann in die Urversammlung der Betriebsräteschaft mitzubringen. Man müßte also wissen, wieviel Kapital in dem jeweiligen Betrieb steckt, wie es bisher gearbeitet hat und so weiter. Man müßte ferner wissen, welche geschäftlichen Verbindungen in bezug auf die Verwertung der Produkte, die Beschaffung der Rohstoffe und überhaupt nach außen hin bestehen. Zugleich hätte man dafür zu sorgen, daß in den einzelnen Betrieben eine möglichst gute Zusammenarbeit entsteht. Nach und nach würde man dann auch wissen, welche Unternehmer die Sache unterstützen und welche nicht, denn in den Betrieben, in denen der Unternehmer eine Zusammen­arbeit ablehnt, würde ja verhindert werden, daß die Betriebsräte sich über den Betrieb informieren können, beziehungsweise diese Betriebsräte können eben nur soweit informiert in die Urversamm­lung kommen, wie es möglich ist. Anhand dessen, was die einzel­nen Betriebsräte aus den jeweiligen Betrieben vorlegen können, wäre also in der Urversammlung zunächst eine Übersicht über das Wirtschaftsleben des betreffenden Wirtschaftsgebietes zu erstel­len. Diese muß man ja zuerst haben. Dann kann man an die eigentlichen Aufgaben herangehen.

Ici, nous devons d'abord tenir compte de ce que la structure de l'organisme social tri-articulé se différencie clairement de tout ce qui est pensé au sein des partis, par exemple, concernant la poursuite de la vie économique, politique et spirituelle. La tâche à accomplir doit donc être considérée comme une tâche économique au sens le plus éminent, c'est-à-dire que, sur la base de ce qui a été obtenu comme matériel provisoire, il faut d'abord déterminer ce qui conduira à une véritable graduation/stipulation des prix normaux des différents biens produits. C'est la première tâche à accomplir dans le train de la socialisation future, à savoir déterminer combien, selon la situation économique, une paire de bottes, un costume, et ainsi de suite ont la permission de coûter. N’est-ce pas la base pour la régulation des prix, je l’ai donc souvent déjà mentionné dans mes conférences. Selon ce principe, à l'avenir, il s'agira pour chacun de recevoir suffisamment pour ce qu'il produit lui-même afin de satisfaire ses besoins jusqu'au moment où il aura à son tour produit une prestation égale. En d'autres termes, quelqu'un produit une paire de bottes - ce qui suit s'applique également à des prestations pas clairement délimitables - et ces bottes devraient avoir une valeur, qui est comparable à celle d'autres biens, de sorte que ce que je reçois pour les bottes puisse servir à la satisfaction de mes besoins jusqu'à ce qu'une nouvelle paire de bottes soit achevée. C'est ce qui stipule les situations de prix particulières.

09

Hier muß man zunächst berücksichtigen, daß sich die Struktur des dreigliedrigen sozialen Organismus deutlich unterscheidet von alledem, was innerhalb zum Beispiel der Parteien über die Fortfüh­rung des wirtschaftlichen, des politischen und des geistigen Lebens gedacht wird. Die anstehende Aufgabe muß also als eine im emi­nentesten Sinne wirtschaftliche angesehen werden, das heißt, es muß auf der Grundlage dessen, was man als provisorisches Mate­rial bekommen hat, zunächst dasjenige festgelegt werden, was zu einer wirklichen Stipulierung von Normalpreisen der verschiedenen produzierten Güter führt. Das ist die erste Aufgabe im Zuge der künftigen Sozialisierung, daß wir in Erfahrung bringen, wieviel, der Wirtschaftslage entsprechend, zum Beispiel ein Paar Stiefel, ein Rock und so weiter kosten dürfen. Nicht wahr, die Grundlage für die Preisregelung habe ich ja in meinen Vorträgen schon öfter genannt. Demnach geht es in Zukunft darum, daß jeder für das, was er selber produziert, so viel bekommt, daß er seine Bedürfnis­se bis zu dem Zeitpunkt, an dem er wiederum eine gleiche Lei­stung hervorgebracht hat, befriedigen kann. Anders ausgedrückt: Es produziert jemand ein Paar Stiefel — das Folgende gilt auch für nicht deutlich abgrenzbare Leistungen —, und diese Stiefel müß­ten einen Wert haben, der vergleichbar ist mit anderen Gütern, so daß das, was ich für die Stiefel bekomme, zur Befriedigung meiner Bedürfnisse dienen kann, bis ein neues Stiefelpaar fertigge­stellt ist. Das ist dasjenige, was die einzelnen Preislagen stipuliert.

Évidemment, tout doit aussi être inclus qui doit être payé pour l'éducation des enfants, pour les invalides, les veuves et les personnes incapables de travailler. De tout cela découle le prix correct. Cette fixation, c’est le premier acte. Mais c'est un très gros travail. Le travail des conseils d’entreprise, s'ils ne veulent pas s’écharper avec n’importe quelles phrases, devra commencer par cette fixation de la situation des prix de ce qui est produit, sinon on ne pourra jamais venir à une véritable socialisation. C'est une automystification de croire qu'en fixant les salaires à partir d'autres soubassements, on arrivera à une véritable socialisation. C'est tout simplement une absurdité, car on peut augmenter les salaires autant qu'on veut sur les principes sur lesquels ils ont été payés jusqu'à présent. Vous pouvez même doubler ce que vous recevez d’augmentations de salaire, qui sont ensuite compensées par le renchérissement du logement et de la nourriture, si vous n’avez pas d'un critère de prix conforme à la nature, provenant de l'économie elle-même, pour la formation de prix.

10

Selbstverständlich muß auch alles das miteinbezogen werden, was für die Erziehung der Kinder, für Invalide, Witwen und Arbeitsun­fähige notwendig aufgebracht werden muß. Aus alledem ergibt sich der richtige Preis. Diesen festzusetzen, das ist die erste Tat. Das ist aber eine sehr große Arbeit. Die Arbeit der Betriebsräte, wenn sie nicht katzbalgen will mit irgendwelchen Phrasen, wird beginnen müssen mit dieser Festsetzung der Preislagen dessen, was produziert wird, ansonsten wird man niemals zu einer wirkli­chen Sozialisierung kommen können. Es ist ein Selbstbetrug, wenn man glaubt, daß man durch die Festlegung von Löhnen aus ande­ren Untergründen heraus zu einer wirklichen Sozialisierung kommt. Das ist einfach ein Unsinn, denn Sie können die Löhne nach den Prinzipien, nach denen sie bisher ausgezahlt wurden, beliebig erhöhen. Sie können sogar das, was Sie an Lohnerhöhung bekommen, verdoppeln, und dies wird dadurch dann ausgeglichen, daß die Wohnungen und Lebensmittel wieder teurer werden, wenn Sie nicht einen naturgemäßen, einen aus der Wirtschaft selbst her­vorgehenden Maßstab für die Preisbildung haben.

Une fois que ce point de référence pour la fixation des prix aura été trouvé – la compagnie de conseils d'entreprise aura quelques semaines pour faire avec cela -, alors on aura à passer à trouver les prix équitables/corrects. Par cela sera alors créée une base pour ce qui devrait continuer à émerger à l'avenir, et on saura avec quoi on peut compter. Alors un contrat de répartition entre le travailleur spirituel et le travailleur physique pourra se substituer à l'actuel contrat dit de travail. Parmi les travailleurs spirituels, s'ils se joignent à nous, ils pourront évidemment appartenir aussi les entrepreneurs actuels avec leurs expériences. Pour l’essentiel, le contrat sera conclu ainsi qu'il est basé sur le travail conjoint des travailleurs manuels et spirituels ; quelque chose d'autre n'entre pas en considération. Ils travaillent ensemble à un quelque produit, et ce produit a un certain prix. Sous prise en compte des circonstances et des possibilités respectives, ce prix doit maintenant être réparti contractuellement entre les dirigeants spirituels et les travailleurs. Ainsi, la force de travail n'est plus rémunérée d'une manière ou d'une autre, mais, si l'on produit des biens ou si l'on dirige la production de biens, alors on obtient la part correspondante conformément au contrat de distribution/répartition. On peut seulement le faire quand tout cela est établi, qui est droit du travail.

11

Ist dieser Maßstab für die Preisbildung gefunden — die Betriebs­räteschaft wird einige Wochen damit zu tun haben —, dann wird man dazu übergehen müssen, die gerechten Preise zu finden. Hier­durch wird dann eine Grundlage geschaffen für das, was in der Zukunft weiterhin entstehen soll, und man wird wissen, womit man rechnen kann. Dann wird an die Stelle des bisherigen soge­nannten Arbeitsvertrages ein Verteilungsvertrag zwischen dem gei­stigen und physischen Arbeiter treten können. Zu den geistigen Arbeitern werden, wenn sie sich einreihen, selbstverständlich auch die bisherigen Unternehmer mit ihren Erfahrungen gehören kön­nen. Im wesentlichen wird der Vertrag so geschlossen werden, daß ihm die gemeinsame Arbeit der Hand- und der geistigen Arbeiter zugrunde liegt; etwas anderes kommt nicht in Betracht. Sie arbeiten gemeinsam an irgendeinem Produkt, und dieses Pro­dukt hat einen gewissen Preis. Unter Berücksichtigung der jeweili­gen Gegebenheiten und Möglichkeiten muß nun dieser Preis ver­tragsmäßig zwischen geistigen Leitern und Arbeitern verteilt werden. Es wird also nicht mehr irgendwie die Arbeitskraft be­zahlt, sondern, wenn man Güter produziert oder die Güterproduk­tion leitet, dann erhält man gemäß dem Verteilungsvertrag den entsprechenden Anteil. Ausführen kann man das nur, wenn alles das feststeht, was Arbeitsrecht ist.

Maintenant, naturellement, avec la compagnie de conseils d'entreprise, on ne peut pas créer autre chose que des institutions économiques au sens de la tri-articulation. Mais à l'avenir, à côté de l'organisation économique, qui s'occupe de préférence de la juste fixation des prix, il y aura le parlement juridique/du droit, dans lequel chaque humain trouvera la possibilité de fixer son rapport aux autres humains. Naturellement ce qui se passe au parlement juridique n’est à cause de cela pas sans effet sur la vie de l’économie. Ceux qui auront maintenant à gérer une entreprise dans la vie de l’économie, auront à la gérer dans le sens où ils observeront ce qui sera établit/fixé par le Parlement de droit à partir de principes démocratiques, sur la valeur du travail et le temps de travail.

12

Nun kann man natürlich mit der Betriebsräteschaft nichts ande­res als wirtschaftliche Institutionen im Sinne der Dreigliederung schaffen. In der Zukunft wird jedoch neben der wirtschaftlichen Organisation, die es vorzugsweise mit einer gerechten Festsetzung der Preise zu tun hat, das Rechtsparlament stehen, in dem jeder Mensch die Möglichkeit findet, sein Verhältnis zu den anderen Menschen festzusetzen. Natürlich ist deshalb dasjenige, was im Rechtsparlament geschieht, nicht ohne Wirkung auf das Wirt­schaftsleben. Diejenigen, die nun im Wirtschaftsleben einen Betrieb zu leiten haben, die werden ihn in dem Sinne zu leiten haben, daß sie beobachten das, was im Rechtsparlament aus demokrati­schen Prinzipien heraus über den Wert der Arbeit und die Arbeits­zeit festgelegt wird.

Ce qui est travail spirituel, donc comment l'administration des moyens de production sera à l'avenir essentiellement attribuée au membre spirituel de l'organisme social, cela vous pouvez le lire dans mon livre "Les points clés de la question sociale". Toutefois, il se monte encore aujourd’hui que ceux qui ont détenu jusqu'à présent la part spirituelle au travail sont restés en arrière, cela signifie : ne veulent pas entrer dans ces choses ; c’est pourquoi nous ne pouvons encore rien obtenir/atteindre sur ce champ aujourd'hui. Mais nous avons à créer ce que la compagnie des conseils d’entreprise a à faire sous la condition préalable que, plus tard, il y ait non seulement un parlement de droit, mais aussi qu'une libre administration de la vie spirituelle soit là. De cette vie de l’esprit proviendront aussi les dirigeants spirituels des entreprises, qui auront aussi leur mot à dire dans la désignation des conseils d'entreprise, de sorte que le jugement des dirigeants spirituels trouve aussi de la considération dans la compagnie de conseils d'entreprise. Cela n'entre pas encore en considération actuellement, mais nous devons seulement penser à ce que cela entrera en ligne de compte ultérieurement.

13

Das, was geistige Arbeit ist, also wie die Verwaltung der Pro­duktionsmittel im wesentlichen in der Zukunft dem geistigen Glie­de des sozialen Organismus zugeteilt wird, das können Sie in meinem Buch «Die Kernpunkte der sozialen Frage» nachlesen. Allerdings zeigt es sich heute noch, daß diejenigen, die bisher den geistigen Anteil an der Arbeit innehatten, zurückgeblieben sind, das heißt nicht eingehen werden wollen auf diese Dinge; deshalb können wir auf diesem Felde heute noch nichts erreichen. Aber wir haben das, was die Betriebsräteschaft zu tun hat, unter der Voraussetzung zu schaffen, daß später nicht nur ein Rechtspar­lament, sondern auch eine freie Verwaltung des geistigen Lebens dasein wird. Aus diesem Geistesleben werden auch die geistigen Leiter der Betriebe hervorgehen, die auch bei der Bestellung der Betriebsräte mitsprechen werden, so daß in der Betriebsräteschaft auch das Urteil der geistigen Leiter Berücksichtigung findet. Dies kommt heute noch nicht in Betracht, aber wir müssen nur schon daran denken, daß es später in Betracht kommen wird.

Il s'agit donc aussi que soit résolue cette deuxième tâche, que donc, lors d'une réunion originelle où se retrouvent tous les conseils d'entreprise, une règle soit trouvée sur les rapports de prix. La première tâche, les conseils d'entreprise ont donc à la résoudre à l’intérieur de leurs entreprises respectives, donc de s'informer et d’entreprendre une sorte d'inventaire de ce qui se passe dans l'entreprise. De nombreuses choses devront alors être réglées, telles que des questions de droit, des questions de planification opérationnelle, etc. Et très vite, il s’établira que les conseils d'entreprise et la compagnie des conseils d'entreprise se formant alors constitueront la force sociale d'où émergera alors la socialisation. Mais les conseils d'entreprise seuls ne pourront pas réaliser une socialisation complète. On devra aussi avoir des conseils de transport/circulation et des conseils économiques, qui alors justement ainsi recevront leur tâche. Lors de l'assemblée constitutive des conseils d'entreprise, il apparaîtra déjà quelles sont les mesures à prendre pour organiser une administration conforme, une circulation conforme des biens, l'approvisionnement en matières premières, et ainsi de suite.

14

Es handelt sich also darum, daß auch diese zweite Aufgabe gelöst wird, daß also in einer Urversammlung, in der alle Betriebs­räte zusammenkommen, eine Regelung über die Preisverhältnisse gefunden wird. Die erste Aufgabe haben ja die Betriebsräte inner­halb des jeweiligen Betriebes zu lösen, also sich zu informieren und eine Art Inventur des Betriebsgeschehens vorzunehmen. Es werden sich dann noch viele Dinge ergeben, die zu regeln sein werden, wie Rechtsfragen, Fragen der betrieblichen Disposition und dergleichen. Und es wird sich schon sehr bald herausstellen, daß die Betriebsräte und die sich dann bildende Betriebsräteschaft die soziale Kraft darstellen werden, aus der dann die Sozialisierung hervorgeht. Aber die Betriebsräte allein werden eine umfassende Sozialisierung nicht durchführen können. Man wird vor allen Din­gen auch noch Verkehrsräte und Wirtschaftsräte haben müssen, die dann ebenso ihre Aufgabe bekommen werden. Es wird sich schon bei der konstituierenden Versammlung der Betriebsräteschaft zeigen, welche Schritte zu tun sind, um eine sachgemäße Verwal­tung, eine sachgemäße Zirkulation der Güter, den Bezug von Roh­stoffen und so weiter zu organisieren.

Il devra donc former différentes sortes de conseils, mais avant tout les trois conseils mentionnés. L'assemblée de la compagnie des conseils d'entreprise peut alors décider des détails. Maintenant, lorsque la compagnie des conseils d'entreprise aura rempli ses premières tâches, elle pourra commencer à élaborer quelque chose qui donc veut se développer de manière injustifiée à partir de l'ancien État et qu'on appelle aujourd'hui " République socialiste " : la loi sur les conseils d'entreprise. L'organisme social tri-articulé ne voudrait pas d'une loi telle qu'elle a été élaborée par l'État, sur les conseils d'entreprise, car les institutions économiques n'ont rien à faire avec les institutions de droit. Les institutions de droit appartiennent à la continuité de l'ancien État. La vie économique doit se suffire à elle-même. Dans l'"Abendblatt" ("La feuille du soir") d'aujourd'hui, il est montré comment l'actuelle - disons - "République socialiste" travaille apparemment dans une direction opposée. Il y est suggéré que l'objectif serait une interpénétration mutuelle toujours plus intime de l'État et de la vie économique. C'est le contraire de ce que la tri-articulation de l'organisme social ambitionne. Cette interpénétration des vues de l'État et de l’économie doit précisément être abolie ! La vie économique pour elle-même et la vie étatique pour elle-même, chacune doit s'administrer elle-même, tel est l'objectif. Et dans la vie étatique devrait seulement être administré ce qui peut être administré sur une base démocratique, sur laquelle chaque humain responsable peut décider. Mais tout humain responsable ne peut pas simplement décider de la meilleure façon d'acheminer tel ou tel produit d'un endroit à l'autre ; cela nécessite des compréhensions spécialisées. Et ce sont seulement les humains des branches de l’économie elles-mêmes qui ont l'expertise. C'est pourquoi l'ensemble de la vie économique doit être basé sur l'expertise et présenter en même temps une certaine structure fédérale/fédérative.

15

Es werden sich also verschiedene Arten von Räten bilden müs­sen, vor allen Dingen aber die drei genannten Räte. Näheres kann dann die Versammlung der Betriebsräteschaft beschließen. Nun, wenn die Betriebsräteschaft ihre ersten Aufgaben erfüllt hat, dann kann sie beginnen, etwas auszuarbeiten, was zur Zeit noch unge­rechtfertigterweise der Staat, der sich ja herausentwickelt hat aus dem alten Staat und den man heute «sozialistische Republik» nennt, ausarbeiten will: das Betriebsrätegesetz. Solch ein Betriebs­rätegesetz, wie es vom Staat bisher im Entwurf vorliegt, würde der dreigliedrige soziale Organismus überhaupt nicht haben wol­len, weil die wirtschaftlichen Einrichtungen nichts zu tun haben mit den Rechtseinrichtungen. Die Rechtseinrichtungen, die gehören in die Fortsetzung des ehemaligen Staates hinein. Das Wirtschafts­leben hat sich auf sich selbst zu stellen. Im heutigen «Abendblatt» wird gezeigt, wie scheinbar nach entgegengesetzter Richtung hin die gegenwärtige — nun, sagen wir — «sozialistische Republik» arbeitet. Da wird vorgeschlagen, daß das Ziel ein immer innigeres gegenseitiges Durchdringen von Staats- und Wirtschaftsleben sei. Das ist das Gegenteil von dem, was mit der Dreigliederung des sozialen Organismus angestrebt wird. Diese gegenseitige Durch­dringung von Staats- und Wirtschaftsleben soll eben gerade aufge­hoben werden! Das Wirtschaftsleben für sich und das staatliche Leben für sich, jedes soll sich selbst verwalten, das ist das Ziel. Und im staatlichen Leben soll nur das verwaltet werden, was auf demokratischer Grundlage verwaltet werden kann, worüber jeder mündige Mensch entscheiden kann. Jeder mündige Mensch kann aber nicht einfach entscheiden, was die beste Art ist, dieses oder jenes Produkt von dem einen zum anderen Ort zu bringen; dazu gehört Sachverständnis. Und Sachverständnis haben nur die Men­schen aus den jeweiligen Wirtschaftszweigen selbst. Deshalb muß das gesamte Wirtschaftsleben auf Sachverständnis beruhen und zu­gleich eine gewisse föderative Struktur aufweisen.

Le professeur Heck, qui a dit maintes bêtises, craint de préférence que si une telle sorte d'administration voit le jour, alors dans le parlement économique - mais il n'y en aura pas, il n'y aura qu'un conseil économique central - le petit artisan ne comprenne pas le grand industriel, l'ouvrier agricole ne comprendra pas le scientifique de la nature. Oui, mais une telle situation n’apparaît pas du tout en premier lieu, car les associations qui apparaissent dans la vie de l’économie s'uniront sous forme de chaînes et seront négociées correctement d'association en association. C'est justement une telle objection qui témoigne du fait que la vie économique ne peut être administrée de manière démocratique, mais seulement de manière fédérative, associative. Quelque chose peut seulement venir en l’état par des négociations adéquates.

16

Professor Heck, der manches Törichte gesagt hat, hat vorzugs­weise Angst, daß dann, wenn eine solche Art der Verwaltung entsteht, im Wirtschaftsparlament — ein solches wird es aber nicht geben, es wird nur einen wirtschaftlichen Zentralrat geben — der kleine Handwerker den Großindustriellen, der Landarbeiter den Naturwissenschaftler nicht verstehen wird. Ja, aber eine solche Situation entsteht gar nicht erst, weil die Assoziationen, die im Wirtschaftsleben entstehen, sich kettenförmig zusammenschließen und von Assoziation zu Assoziation sachgemäß verhandelt werden wird. Es bezeugt eben gerade ein solcher Einwand, daß man das Wirtschaftsleben nicht auf demokratische Art verwalten kann, son­dern nur föderativ, assoziativ. Es kann nur etwas durch sachgemä­ße Verhandlungen zustande kommen.

Ainsi, siègent, disons, des représentants de la branche de la chaussure, des représentants de l'industrie métallurgique ou de l'industrie textile, et ils comprennent tous spécialement quelque chose de leur chose. Et la réunion est maintenant là pour que chacun puisse se faire son propre jugement objectif sur la fixation de rapports de prix équitables/corrects. C’est quand même quelque chose de tout autre si on s'écoute les différents jugements et que chacun fait valoir ses demandes/exigences, que si l’on vote simplement de façon démocratique. Cela n'aurait d'autre effet que d'unir certaines branches de l'économie et de mettre les autres en minorité. Alors la minorité ne pourrait jamais venir à son droit. Lors d'une constitution qui naît du contexte factuel de la vie économique elle-même, une telle mise en minorité est exclue. Ainsi, ce que la loi présentée par l'État sur les conseils d'entreprise doit à présent réaliser de manière injustifiée ne pourra être réalisé que par les négociations de la compagnie des conseils d'entreprise. Je vous prie de retenir que le plus important est que l'organisme social tri-articulé rejette toute loi étatique dans ce contexte.

17

Also, da sitzen, sagen wir, Vertreter der Schuhbranche, Vertreter der Metallindustrie oder der Textilindustrie, und die verstehen alle speziell etwas von ihrer Sache. Und die Versammlung ist nun dazu da, daß jeder sein sachgemäßes Urteil über das Festsetzen gerechter Preisverhältnisse abgibt. Es ist doch etwas ganz anderes, wenn man sich die verschiedenen Urteile anhört und jeder seine Forderungen geltend macht, als wenn man einfach auf demokratische Art abstimmt. Dies würde ja nichts anderes bewirken, als daß sich gewisse Wirtschaftszweige zusammenschließen und die anderen majorisieren. Dann würde die Minderheit nie zu ihrem Recht kommen können. Bei einer Konstitution, die aus dem Sachzusammenhang des wirtschaftlichen Lebens selbst heraus entsteht, ist eine solche Majorisierung ausgeschlossen. So würde also das, was jetzt ungerechtfertigterweise durch das vom Staat vorgelegte Betriebsrätegesetz zustande kommen soll, erst durch die Verhandlungen der Betriebsräteschaft zustande kommen. Das bitte ich als das Wichtigste festzuhalten, daß der dreigliedrige soziale Organismus jedes staatliche Gesetz in diesem Zusammenhang ablehnt.

Vous voyez, comment cet organisme social tri-articulé se met en place dans le détail n'est pas si essentiel maintenant. Dans ce domaine, nous devons faire une distinction claire entre sophistique, respectivement phraséologie, et la réalité. N’est-ce pas, quand on dit, comme je l'ai toujours dit, que l'état antérieur ne devrait pas continuer, mais que seul son membre médian devrait continuer, ainsi que donc ce gouvernement qui reprend l'état antérieur se constitue comme un gouvernement de liquidation et n'est plus responsable que pour la sécurité publique, l'hygiène, la vie de droit, et semblable, alors reste désarticulée/démembrée la vie de l’économie, reste démembrée la vie de l’esprit. Mais s'il s'avère que l'État existant s'est déjà tellement immiscé dans l'économie que les représentants existants ne peuvent pas penser à renoncer à la vie de l’économie, cela peut aussi se passer autrement, notamment que l'État existant se dit : Maintenant bien, je continue mes affaires en tant qu'administration économique, mais je laisse en dehors tout ce qui est démocratique ; l'État de droit et l’état spirituel, cela devrait se fonder à côté de moi. - Alors, naturellement, il serait nécessaire que toute démocratie apparente soit jetée hors de cette administration économique ; cela signifierait aussi qu'en Allemagne, par exemple, l'Assemblée nationale ne pourrait plus fonctionner comme elle l'a fait jusqu'à présent, car la démocratie n'a rien à voir avec la vie de l’économie.

18

Sehen Sie, wie dann dieser dreigliedrige soziale Organismus im einzelnen zustande kommt, das ist jetzt nicht so wesentlich. Wir müssen auf diesem Gebiet deutlich unterscheiden zwischen Sophistik beziehungsweise Phraseologie und der Wirklichkeit. Nicht wahr, wenn man so sagt, wie ich immer gesagt habe, daß sich der ehemalige Staat nicht fortsetzen sollte, sondern nur sein mittleres Glied fortsetzen sollte, so daß sich also jene Regierung, die den bisherigen Staat übernimmt, als Liquidierungsregierung konstituiert und nur noch zuständig ist für die öffentliche Sicherheit, die Hygiene, das Rechtsleben und dergleichen, dann bleibt das Wirtschaftsleben, bleibt das Geistesleben abgegliedert. Aber wenn es sich herausstellen sollte, daß sich der bisherige Staat schon so viel in die Wirtschaft hineingemischt hat, daß die bisherigen Vertreter sich nicht denken können, daß sie das Wirtschaftsleben abgeben, kann es auch anders geschehen, nämlich daß sich der bisherige Staat sagt: Nun gut, ich führe meine Angelegenheiten fort als Wirtschaftsverwaltung, lasse aber alles, was demokratisch ist, heraus; es soll sich neben mir begründen der Rechts- und geistige Staat. — Dann wäre natürlich notwendig, daß alle scheinbare Demokratie aus dieser Wirtschaftsverwaltung herausgeworfen werde, das hieße auch, daß zum Beispiel in Deutschland die Nationalversammlung nicht mehr so wie bisher funktionieren könnte, denn das Demokratische hat mit dem Wirtschaftsleben nichts zu tun.

Donc, les choses peuvent être faites dans les deux sens. En tout cas, à l'avenir, les trois membres devront coexister.


19

Also, die Dinge können so oder so gemacht werden. Auf jeden Fall müssen in Zukunft die drei Glieder nebeneinander bestehen.

Alors à nouveau, de l'assemblée constitutive de la compagnie des conseils d'entreprise du Wurtemberg doit provenir, tout ce qui est nécessaire, de conventions en vue des tâches et des fonctions des conseils d'entreprise. Les conseils d'entreprise portent alors dans leurs entreprises respectives ce qui a été décidé lors de cette assemblée d’origine. Ces gens, qui retournent maintenant dans les entreprises, agissent au sein de leur entreprise au nom de l'ensemble de la compagnie des conseils d'entreprise. Ils n'agissent pas au nom d'un quelque entrepreneur particulier, mais se considèrent comme les envoyés de l'ensemble de la compagnie des conseils d'entreprise d'une zone économique fermée/close en soi. Ils administrent l'entreprise d’après ce point de vue.

20

Dann wiederum muß aus der konstituierenden Versammlung der Betriebsräteschaft Württembergs alles das hervorgehen, was an Regelungen im Hinblick auf die Aufgaben und Funktionen der Betriebsräte notwendig ist. Die Betriebsräte tragen dann das auf dieser Urversammlung Beschlossene in ihre jeweiligen Betriebe hinein. Diese in die Betriebe jetzt wiederum zurückgehenden Leute handeln innerhalb ihrer Betriebe im Auftrage der gesamten Be­triebsräteschaft. Sie handeln nicht im Auftrage irgendeines ein­zelnen Unternehmers, sondern fühlen sich als Abgesandte der gesamten Betriebsräteschaft eines in sich geschlossenen Wirt­schaftsgebietes. Nach diesen Gesichtspunkten verwalten sie den Betrieb.

Maintenant, il se peut que, pendant la période de transition, il soit préférable pour de très nombreuses entreprises que l'ancienne direction, mais maintenant en tant que membre du conseil d'entreprise, reste tout d’abord, afin qu'aucun sabotage ne soit effectué ou les erreurs commises en Russie ne soient pas commises. Si la direction précédente ne devait pas être encline à accepter de quelque manière que ce soit que le véritable dirigeant de l'entreprise soit la compagnie de conseils d'entreprise, alors naturellement la direction concernée, c'est-à-dire la direction précédente, devrait démissionner. Le conseil d'entreprise devrait alors prendre en charge la totalité de la gestion de l'entreprise. En fait, il prend le relais, mais il aura de grandes difficultés [sans y tirer l'ancienne direction], car il doit agir très rapidement et de manière appropriée.

21

Nun, es kann sich ja in der Übergangszeit herausstellen, daß es für sehr viele Betriebe am besten ist, wenn die alte Leitung, jetzt aber als ein Glied des Betriebsrates, zunächst bleibt, und zwar aus dem Grunde, damit nicht Sabotage getrieben wird oder die Fehler gemacht werden, die in Rußland gemacht wurden. Sollte die bisherige Leitung nicht geneigt sein, irgendwie darauf einzuge­hen, daß der wirkliche Leiter des Betriebes die Betriebsräteschaft ist, dann natürlich müßte die betreffende Leitung, also die bisheri­ge Leitung, zurücktreten. Dann müßte der Betriebsrat die gesamte Leitung des Betriebes übernehmen. Er übernimmt sie ja in Wirk­lichkeit, aber er wird [ohne Einbeziehung der früheren Leitung] große Schwierigkeiten haben, da er ja sehr rasch sachgemäß han­deln muß.

Mais il pourrait aussi se donner, et ce serait un pas supplémentaire vers la socialisation, que chaque entreprise particulière n'ait plus sa direction particulière, mais que la direction travaille au nom du corps économique de l'ensemble du territoire économique. Mais il doit en cela avant toute chose être veillé - et cela devrait déjà être pris en compte lors de l'élaboration de la constitution - à ce que rien ne vienne miner l'initiative. Mais la compagnie des conseils d'entreprise ne doit pas être structurée ainsi qu’on se pense encore cela aujourd'hui, car de maintes des propositions, si on les réalisait, sortirait quelque chose de monstrueux. Pensez une fois qu’il y a même des propositions telles que : à l'avenir, il doit y avoir un contrôle technique, un contrôle économique et un contrôle politique dans chaque entreprise. - Au total, cinq à six de tels contrôles sont prévus. Ici on part volontiers de ce que tout le monde est en fait un gars malhonnête, méchant, et doit donc être contrôlé. Si ce système de cinq ou six contrôles est mis en œuvre, vous ne produirez rien du tout à l'avenir, car ce système de contrôle est basé sur la méfiance au sens le plus fondamental. Mais si vous voulez construire sur cela dans la vie économique future, alors vous n’avancerez pas. Vous avancerez seulement si vous construisez sur la confiance, et on pourra construire là-dessus lorsque le fonctionnement rationnel coïncidera avec l'égoïsme de l'individu, de sorte qu'à l'avenir chacun saura que son travail lui convient le mieux lorsque le meilleur chef est là. Et grâce à ce système, il sera possible de déléguer le meilleur dirigeant.

22

Es könnte sich aber auch ergeben, und dies wäre ein weiterer Schritt zur Sozialisierung, daß nicht mehr jeder einzelne Betrieb seine individuelle Leitung hat, sondern daß die Leitung im Auftra­ge des Wirtschaftskörpers des gesamten Wirtschaftsgebietes arbei­tet. Aber es muß hierbei vor allen Dingen darauf geachtet werden — und das müßte schon bei der Ausarbeitung der Konstitution ins Auge gefaßt werden —, daß in nichts die Initiative untergraben wird. Die Betriebsräteschaft soll aber nicht so strukturiert werden, wie man sich das heute noch denkt, denn bei manchen der Vor­schläge, würde man sie verwirklichen, käme schon etwas Ungeheu­erliches heraus. Denken Sie einmal, daß es sogar Vorschläge gibt wie: In der Zukunft muß in jedem Betrieb eine technische Kon­trolle, eine ökonomische Kontrolle und eine politische Kontrolle dasein. — Es sind insgesamt wohl sogar fünf bis sechs solcher Kontrollen vorgesehen. Hier geht man wohl davon aus, daß eigent­lich jeder ein unehrlicher, ein schlechter Kerl ist und deshalb kontrolliert werden muß. Wenn dieses System der fünf- bis sechs­fachen Kontrolle durchgeführt wird, werden Sie in Zukunft über­haupt nichts mehr produzieren, denn dieses Kontrollsystem ist im eminentesten Sinne auf Mißtrauen aufgebaut. Wenn Sie aber darauf bauen wollen im künftigen Wirtschaftsleben, dann kommen Sie nicht vorwärts. Sie kommen nur vorwärts, wenn Sie auf das Ver­trauen bauen, und darauf wird man bauen können, wenn mit dem Egoismus des einzelnen der rationelle Betrieb zusammenfällt, also daß jeder in Zukunft weiß, daß ihm seine Arbeit am besten be­kommt, wenn der beste Leiter da ist. Und durch dieses System wird eben der beste Leiter delegiert werden können.

Le vote ordinaire se transformera de proche en proche en une sorte de délégation. On aura un intérêt à ce que celui qui a la plus grande expertise ait aussi la direction dedans. Par ce système, s’établira déjà qui est le meilleur dirigeant, et cela saura aussi qui lui-même ne peut pas diriger. Ce système ouvre d'autres possibilités qu'un pur règne des électeurs démocratiques électorat démocratique ou un système de conseils, comme les humains se le pensent actuellement. Car les deux mèneraient seulement au règne du mouchardage, de l’arrivisme/fayotage, et dans les deux cas, cela n’irait pas mieux qu'aujourd'hui au travailleur.

23

Das gewöhnliche Wählen wird sich nach und nach in eine Art Delegation verwandeln. Man wird ein Interesse daran haben, daß derjenige, der den größten Sachverstand hat, auch die Leitung innehat. Durch dieses System wird sich schon herausstellen, wer der beste Leiter ist, und das wird auch der wissen, der selber nicht leiten kann. Dieses System eröffnet andere Möglichkeiten als ein bloßes demokratisches Wählertum oder ein Rätesystem, wie es sich die Menschen heute denken. Denn beides würde nur zum Spitzeltum, zur Streberei führen, und in beiden würde es dem Arbeiter nicht besser gehen als heute.

Ce dont il s’agit est d'établir la vie économique sur une base conforme aux choses, et non sur la base étatique jusqu’à présent. Lorsque les conseils d'entreprise retournent dans leurs entreprises avec les mandats, avec les tâches appropriées, alors le travail peut commencer sur une base sociale dans les fabriques particulières. Ce serait donc la première chose que nous voudrions entreprendre sur le plan pratique. Dans la pratique, il faut procéder à l'élection de conseils d'entreprise dans les différentes branches. Alors, l’information sur l'état économique de toutes les branches. S’y rattachant, les conseils d'entreprise de toute la zone économique devraient être appelés ensemble. Plus loin, l'élaboration d'une constitution sur la base des situations de fait. Cette constitution de la compagnie des conseils d'entreprise serait le début d'une véritable socialisation. Avant que cela ne se présente pas, il n'y a aucune socialisation, car l'État ne peut pas socialiser par des lois. Il peut seulement être socialisé à partir de la vie de l’économie elle-même. Aujourd'hui, on pense qu'on pourrait socialiser telle ou telle branche de l'économie, par exemple, le système de pharmacie. C’est naturellement simple non-sens ; ce n'est rien d'autre que capitalisation d'État.

24

Das, um was es sich handelt, das ist, auf sachgemäßer, nicht auf bisheriger staatlicher Grundlage, das Wirtschaftsleben einzu­richten. Wenn die Betriebsräte in ihre Betriebe zurückkommen mit den Mandaten, mit den entsprechenden Aufgabenstellungen, dann kann in den einzelnen Fabriken begonnen werden, auf sozia­ler Grundlage zu arbeiten. Das würde also das erste sein, was wir praktisch unternehmen wollen. Folgendes muß praktisch durchgeführt werden: die Wahl von Betriebsräten über einzelne Branchen hin. Dann die Informierung über den wirtschaftlichen Stand aller Branchen. Daran anschließend müßten die Betriebsräte aus dem gesamten Wirtschaftsgebiet zusammengerufen werden. Ferner das Ausarbeiten einer Konstitution auf der Grundlage der sachlichen Gegebenheiten. Diese Konstitution der Betriebsräte­schaft wäre der Anfang zu einer wirklichen Sozialisierung. Bevor dies nicht eintritt, gibt es keine Sozialisierung, denn der Staat kann nicht durch Gesetze sozialisieren. Es kann nur aus dem Wirtschaftsleben selbst heraus sozialisiert werden. Heute denkt man, man könne diesen oder jenen Wirtschaftszweig sozialisieren, so zum Beispiel den des Apothekenwesens. Das ist natürlich schlicht Unsinn, das ist nichts anderes als Staatskapitalisierung.

Une bonne chose est arrivée une fois. Un monsieur très intelligent a donné une conférence sur la socialisation à Berlin peu après la fondation de la République socialiste. Il a commencé par attirer l'attention sur l'impossibilité de parvenir à une socialisation à partir des conditions immédiatement données, c'est-à-dire à une socialisation telle que le Parti socialiste l'envisageait comme idéal. Par conséquent, a-t-il dit, nous ne pouvons pas arriver au socialisme réel aujourd'hui, ni demain ou après-demain, mais nous devons créer une transition. Et la transition qu'il veut créer, il la caractérise ainsi : nous devons créer, dit-il, entre notre ordre économique capitaliste actuel et l'ordre économique futur, un capitalisme social. — Maintenant, ce n'est rien de plus que la preuve qu’on ne sait pas comment on devrait commencer la socialisation. Mais on ne peut pas commencer avant qu'on crée tout d’abord une certaine structure sociale, une société. Comment voulez-vous alors socialiser si une telle société, une société sociale, n'est pas déjà là ? Avec l'inauguration d'une telle société sociale, le début devrait justement être fait en ce qu’on unisse les conseils d'entreprise en une telle société. Vous ne pouvez pas socialiser des fabriques, des branches d’entreprises, mais seulement l'ensemble/le tout. Vous devez donc placer le tout sur ce qui est à tirer d’humains à partir de la société, et c'est avec ces humains, vous devez alors socialiser.

25

Es ist einmal eine nette Sache passiert. Ein sehr gescheiter Herr hielt in Berlin bald nach der Begründung der sozialistischen Repu­blik einen Vortrag über Sozialisierung. Zunächst machte er darauf aufmerksam, wie unmöglich es wäre, aus den unmittelbar gegebe­nen Verhältnissen heraus zu einer Sozialisierung zu kommen, also zu einer Sozialisierung, wie sie als Ideal der sozialistischen Partei vorschwebte. Deshalb, so sagte er, können wir nicht heute, auch nicht morgen oder übermorgen zu einem wirklichen Sozialismus kommen, sondern wir müssen einen Übergang schaffen. Und den Übergang, den er schaffen will, charakterisierte er so: Wir müssen, sagte er, zwischen unserer heutigen kapitalistischen Wirtschaftsord­nung und der künftigen Wirtschaftsordnung einen Sozial-Kapitalis­mus schaffen. -- Nun, das ist nichts weiter als ein Beweis dafür, daß man nicht weiß, wie man die Sozialisierung beginnen soll. Man kann aber nicht beginnen, bevor man nicht zuerst eine gewis­se soziale Struktur, eine Sozietät, schafft. Wie wollen Sie denn sozialisieren, wenn nicht schon eine solche Sozietät, eine soziale Gesellschaft da ist? Mit der Inaugurierung einer solchen sozialen Gesellschaft soll eben der Anfang gemacht werden, indem man die Betriebsräte zu einer solchen Sozietät zusammenfaßt. Sie kön­nen nicht Fabriken, Betriebszweige sozialisieren, sondern nur das Ganze. Also Sie müssen das Ganze stellen auf das, was aus der Gesellschaft an Menschen herauszuziehen ist, und mit diesen Men­schen müssen Sie dann sozialisieren.

Donc, ceux qui sont élus comme conseils d'entreprise pourront se dire qu'ils ont une grande, une importante tâche, et que ce sont eux qui doivent fournir les bases de ce qu'est la future socialisation. Et je crois qu'aujourd'hui vous êtes déjà si avancés que vous comprendrez que, d’une façon telle que cela a été présenté ici, une base adéquate pour la socialisation est donnée ; d’une autre façon, elle n’est pas à créer . C’est déjà ainsi que les gens ont les vues les plus variées et en même temps les plus étranges sur la socialisation. Hier, alors que je lisais à quelqu'un une certaine façon de voir sur le socialisme, une pensée particulière lui est venue. Il s'agissait d'un article du Dr Georg Wilhelm Schiele, dont le titre était le suivant : "Du vrai, du purifié" - puis venait encore un qualificatif, que je ne veux pas lire maintenant - "Socialisme". L'article dit ensuite : « Qu'est-ce que social ? L'État est social : il est le social. Qu'est-ce que communisme ? La communauté/commune est le communisme ! Et plus que ça, la famille. Elle est ce communisme dont la société humaine a toujours besoin. Qui est plus, c'est du mal. Nous avions un État qui avait beaucoup de vrai socialisme en soi, l'État prussien ; et les autres États allemands et le Reich ont été construits sur son modèle. Cet État est devenu la chose la plus sociale qui ait existé depuis longtemps, et qui n'existera plus de sitôt. Qu'est-ce qui était social dans cet État ? Regardez-le. Ce qu'il y avait de plus prussien était aussi ce qu'il y avait de plus social, à savoir l'armée, le service militaire/de défense obligatoire ».

26

Also diejenigen, die als Betriebsräte gewählt sind, werden sich sagen können, daß sie eine große, eine bedeutsame Aufgabe haben, und sie sind es, die die Grundlagen zu liefern haben für das, was künftige Sozialisierung ist. Und ich glaube, daß Sie heute schon so weit sind, daß Sie begreifen werden, daß auf eine solche Art, wie sie hier dargestellt wurde, eine richtige Grundlage für die Sozialisierung gegeben ist; auf eine andere Art ist sie nicht zu schaffen. Es ist schon so, daß die Leute über die Sozialisierung die verschiedensten und zugleich auch die merkwürdigsten Ansich­ten haben. Als ich gestern jemandem eine bestimmte Auffassung über Sozialismus vorlas, da kam diesem ein besonderer Gedanke. Es handelte sich um einen Artikel von Dr. Georg Wilhelm Schiele, der mit folgenden Worten überschrieben war: «Vom wahren, gerei­nigten» — dann kam noch ein Beiwort, das will ich jetzt nicht lesen — «Sozialismus». In dem Artikel hieß es dann: «Was ist sozial? Der Staat ist sozial: Er ist das Soziale. Was ist Kommu­nismus? Die Gemeinde ist der Kommunismus! Und mehr noch, die Familie. Sie ist derjenige Kommunismus, welchen die menschliche Ge­sellschaft immer nötig hat. Was mehr ist, das ist vom Übel. Wir hatten einen Staat, welcher sehr viel wirklichen Sozialismus in sich hatte, den preußischen Staat; und nach seinem Vorbild gebaut auch die andern deutschen Staaten und das Reich. Dieser Staat wir das Sozialste, was es seit langer Zeit gegeben hat und was es so bald nicht wieder geben wird. Was war denn an diesem Staat sozial? Sehet hin. Das Allerpreu­ßischste an ihm war auch das Allersozialste, nämlich das Heereswesen, die allgemeine Wehrpflicht.»

Maintenant, pensez à ce qu’est l'idéal de ce Dr. G.W. Schiele !

27

Nun denken Sie sich, was das Ideal dieses Dr. G.W. Schiele ist!

« Plus d'un père qui voit son fils grandir se demande déjà avec inquiétude : comment donner à mon fils pour le corps et l'esprit, quand il sera adulte, la dernière éducation à la virilité, l'élevage viril qui ferait de chaque rustaud une jeune lance d'acier et un gars pimpant ? Où est enseigné maintenant le véritable art de commander et d'obéir, qui donnait à chaque jeune Allemand l'esprit de subordination et d'assujettissement à un tout, et l'éduquait en même temps à être un chef et un supérieur, un récepteur d'ordres et un commandant selon la tâche. Comment remplacer cette éducation populaire, qui empêchait le peuple allemand de devenir idiot/gâteux et simplet ? »


28

«Mancher Vater, der seinen Sohn heranwachsen sieht, fragt sich schon jetzt mit Sorgen: Wie gebe ich meinem Sohn für Leib und Geist, wenn er reif wird, die letzte Erziehung zur Männlichkeit, die Manneszucht, die aus jedem Stoffel eine junge Lanze aus Stahl und einen schmucken Kerl machte? Wo wird jetzt die wahrhafte Kunst des Befeh­lens und Gehorchens gelehrt, die jedem jungen Deutschen den Geist der Einordnung und Unterordnung unter ein Ganzes gab und ihn zugleich zum Führer und Vorgesetzten erzog, Befehlsempfänger und Befehlshaber je nach der Aufgabe. Wie ersetzen wir diese Volkserzie­hung, welche das deutsche Volk davor behütete, zu vertrotteln und zu versimpeln?»

Puis le monsieur poursuit en disant : « Pour l'instant, il n'y a plus d'État avec des contribuables et des fonctionnaires honnêtes. Nous verrons bientôt qu'il n'y a ni état ni taxe. Mais s'il n'y a plus d'État, il n'y a aussi aucun socialisme ».


29

Dann sagt der Herr weiter: «Vorläufig gibt es überhaupt keinen Staat mit ehrlichen Steuerzahlern und ehrlichen Beamten mehr. Wir werden bald sehen, daß es weder Staat noch Steuern gibt. Wenn es aber keinen Staat mehr gibt, so gibt es auch keinen Sozialismus mehr.»

Sur ce ton, il poursuit . Puis il dit : « L'heure viendra où nous soupirerons, pleurerons et crierons tous pour l'État social que nous avions, pour l'État prussien, et alors nous essaierons de construire un nouveau régime politique d'après le modèle que les pères nous ont donné ».


30

In diesem Ton geht es weiter. Dann sagt er: «Es wird die Stunde kommen, wo wir alle seufzen, weinen und schreien werden nach dem sozialen Staat, den wir hatten, nach dem preußischen Staat, und dann werden wir versuchen, nach jenem Vorbild, das uns die Väter gegeben haben, ein neues Gemeinwesen aufzubauen.»

Quand j'ai lu ça hier à notre ami Monsieur Molt, il a cru que je lui lisais une feuille à blagues. Mais ce n'est pas une feuille à blagues. Il s'agit de la plus jeune édition des "Eisernen Blätter" (Feuilles de fer), publiée par le Verlag der Eisernen Blätter à Berlin. Il s'agit de quelque chose de tout à fait sérieux ; l'ensemble du numéro est édité par D. Traub.

31

Als ich das gestern unserem Freunde Herrn Molt vorlas, meinte er, ich lese ihm aus einem Witzblatt vor. Aber es ist kein Witz­blatt. Es ist die jüngste Ausgabe der «Eisernen Blätter», erschienen im Verlag der Eisernen Blätter in Berlin. Es ist etwas vollkom­men Ernstgemeintes; die ganze Nummer ist herausgegeben von D. Traub.

Il en va de même pour les façons de voir sur la socialisation chez un grand nombre de gens. Mais quand une fois sera là ce qui n'est pas une simple théorie, mais qui, en tant que compagnie de conseils d’entreprise, s'étend sur une grande région économique autonome comme le Wurtemberg, et quand un jour il y aura, disons, 800 personnes, et non pas seulement quelques-unes comme close en elle, et quand elles se rassembleront, alors ce sera une révélation/manifestation de toute la classe ouvrière du Wurtemberg et avec cela d'une grande partie de la population. Ce n'est alors pas une théorie, ce sera un pouvoir. Mais il s’agit de ce que ce pouvoir soit d'abord réellement créé, et c'est pourquoi du côté du "Bund für Dreigliederung des sozialen Organismus" on aimerait tant que l'élection des conseils d'entreprise se déroule, maintenant qu'il existe déjà une petite base pour la future compagnie des conseils d'entreprise. Si cette petite base se chargeait de faire en sorte que des conseils d'entreprise soient élus partout, afin que nous - et c'est extrêmement important - ne laissions pas la question aigrir, alors nous avancerions.

32

So sieht es aus mit den Anschauungen über die Sozialisierung bei einer großen Anzahl von Leuten. Aber wenn einmal dasein wird dasjenige, was nicht bloße Theorie ist, sondern was als Be­triebsräteschaft sich über ein großes, in sich geschlossenes Wirt­schaftsgebiet wie Württemberg erstreckt, und wenn einmal, sagen wir, 800 Leute da sind, nicht nur ein paar wie heute, und wenn die sich zusammenschließen, so wird das eine Offenbarung der gesamten Arbeiterschaft Württembergs und damit eines großen Teiles der Bevölkerung sein. Das ist dann keine Theorie, das wird eine Macht sein. Aber darauf kommt es an, daß diese Macht zunächst wirklich geschaffen wird, und deshalb möchte man von seiten des «Bundes für Dreigliederung des sozialen Organismus» so gerne sehen, daß nun mit der Wahl von Betriebsräten fortge­schritten wird, nachdem ja jetzt schon ein kleiner Grundstock für die zukünftige Betriebsräteschaft da ist. Wenn dieser kleine Grund­stock sich zur Aufgabe machen würde, dafür zu sorgen, daß über­all Betriebsräte gewählt werden, damit wir — und dies ist so unge­heuer wichtig - die Sache nicht sauer werden lassen, dann werden wir weiterkommen.

Vous voyez, cela dépend un peu de la rapidité avec laquelle une telle chose est faite aujourd'hui, sinon elle deviendra acide. Dans la vie publique aussi, c'est un peu comme certains aliments qui tournent au vinaigre s'ils ne sont pas consommés au bon moment. Ainsi, les affaires publiques ne devraient pas d'abord être livrées à l'indifférence, au désintéressement. Elles doivent maintenant être exécutées avec une certaine rapidité. En dehors de cela, les Américains et les Anglais n'attendent nullement notre lenteur. Si, à un moment donné, qui ne peut être éloigné, nous n'arrivons pas à dire de cette vie économique, spirituelle et politique : voici comment nous voulons arranger les choses, et nous créerons la direction des entreprises à partir de ceux qui sont actifs dans la vie de l’économie - alors les Anglo-Américains ficheront de l'argent dans les entreprises et s'uniront aux capitalistes encore disponibles, et ils géreront alors selon le principe du capitalisme anglo-américain dans les entreprises d'Europe centrale. Alors vous aurez les miettes longtemps. Alors, vous pourrez trimer pour un nouveau capitalisme, qui sera bien plus terrible que celui jusqu’à présent. Alors, vous ne pourrez plus rien socialiser, alors vous devrez attendre d'être si fort que quelque chose d'aussi sanglant que les cinq ou six dernières années vous donne la possibilité de penser à de telles choses. La capitalisation à travers l'Occident est en tout cas déjà en marche. À Berlin, les gens ont lancé le slogan : la socialisation est en marche ! - Elle n'est pas en marche. Elle ne sera en marche que lorsque la compagnie des conseils d'entreprise sera créée. Mais la capitalisation directe est en marche, c'est-à-dire la pénétration de toutes les entreprises d'Europe centrale par des capitaux américains et anglais. C'est pourquoi ce que nous pouvons risquer aujourd'hui ne tolérera pas une longue période de désintéressement, mais il est important que nous intervenions rapidement. Et si nous parvenons à maintenir vivant l'intérêt qui s'est déjà manifesté ici pour la tri-articulation de l'organisme social et qui a été contrecarré, et si nous parvenons à faire naître une telle compagnie de conseils d'entreprise comme base pour la socialisation dans tout le Wurtemberg, alors nous aurons donné l'exemple à nos collègues du reste de l'Allemagne. Ce que les conseils d'entreprise font ici servira d'exemple, et les autres, quand ils le verront, suivront.

33

Sehen Sie, es kommt schon etwas darauf an, daß eine solche Sache heute mit der nötigen Schnelligkeit gemacht wird, sonst wird sie sauer. Es ist auch im öffentlichen Leben durchaus so wie bei gewissen Speisen, die sauer werden, wenn sie nicht zur rechten Zeit genossen werden. So sollten auch die öffentlichen Angelegenheiten nicht erst der Gleichgültigkeit, der Interessenlo­sigkeit ausgeliefert werden. Sie müssen nun einmal mit einer gewis­sen Schnelligkeit ausgeführt werden. Außerdem warten die Ameri­kaner und Engländer durchaus nicht auf unser langsames Vorgehen. Wenn wir nicht bis zu einem gewissen Zeitpunkt, der nicht mehr fern liegen kann, dazu kommen, von diesem wirtschaft­lichen, geistigen und politischen Leben zu sagen: So wollen wir die Dinge einrichten, und wir schaffen aus den im Wirtschaftsleben Tätigen die Leitung der Betriebe —, dann werden die Anglo-Ameri­kaner Gelder in die Betriebe hineinstecken und sich mit den noch vorhandenen Kapitalisten vereinigen, und die wirtschaften dann nach dem Prinzip des anglo-amerikanischen Kapitalismus in den Betrieben Mitteleuropas. Dann haben Sie lange das Nachsehen. Dann können Sie schuften für einen neuen Kapitalismus, der viel schrecklicher sein wird als der bisherige. Dann können Sie nichts mehr sozialisieren, dann müssen Sie warten, bis Sie so stark sind, daß Sie durch etwas ähnlich Blutiges, wie es die letzten fünf bis sechs Jahre waren, die Möglichkeit gewinnen, an solche Dinge zu denken. Die Durchkapitalisierung vom Westen ist durchaus schon auf dem Marsche. In Berlin haben die Leute die Parole ausgegeben: Die Sozialisierung ist auf dem Marsche! — Sie ist nicht auf dem Marsche. Sie wird erst auf dem Marsche sein, wenn die Betriebsräteschaft geschaffen ist. Aber die Durchkapitalisierung ist durchaus auf dem Marsche, also die Durchsetzung aller Betriebe Mitteleuropas mit amerikanischem und englischem Kapital. Deshalb verträgt das, was wir heute riskieren können, keine lange Interessenlosigkeit, sondern wichtig ist, daß wir rasch zugreifen. Und gelingt es uns nun doch, das Interesse, das hier schon der Dreigliederung des sozialen Organismus gegenüber entstanden ist und das durchkreuzt worden ist, wachzuhalten, und bringen wir es dahin, daß über ganz Württemberg hin eine solche Betriebsräteschaft als Grundlage zur Sozialisierung auftreten kann, dann werden wir den Kollegen im übrigen Deutschland ein Beispiel gegeben haben. Mit dem, was die Betriebsräteschaft hier tut, wird ein Vorbild geschaffen sein, und die anderen werden, wenn sie es sehen, nachfolgen.

Faites en sorte que les conseils d'entreprise se mettent en place dans les quinze jours, puis provoquez une assemblée originelle qui rédigera en peu de semaines une constitution qui doit être prête avant le vote de la loi, alors les autres ne tarderont pas à suivre. Mais ce serait quelque chose de grand pour ici d'aller de l'avant avec cet exemple. C'est ce que je voulais encore une fois vous rappeler aujourd'hui.

34

Sehen Sie zu, daß Sie innerhalb von vierzehn Tagen die Betriebsräte auf die Beine stellen, bringen Sie dann eine Urversammlung zustande, die in wenigen Wochen eine Konstitution ausarbeitet, die noch vor Verabschiedung des Gesetzes fertig sein muß, dann wird es nicht mehr so lange dauern, bis die anderen nachfolgen. Aber es wäre für hier wirklich etwas Großes, wenn man mit diesem Vorbild voranschreiten würde. Das war es, was ich Ihnen heute noch einmal ins Gedächtnis rufen wollte.

La fondation de la compagnie de conseils d'entreprise préparatoire du Wurtemberg a été décidée à l'unanimité. M. Huth a été élu premier président du comité d'action, M. Roser deuxième président et M. Dorfner secrétaire. La commission de travail du "Bund für Dreigliederung des sozialen Organismus" est membre à part entière du conseil d'action. Le bureau est celui du "Bund für Dreigliederung des sozialen Organismus", Stuttgart, Champignystraße 17, Directeur général : M. Kühn.

35

Die Gründung der vorbereitenden württembergischen Betriebsräteschaft wurde einstimmig beschlossen. Zum 1. Vorsitzenden des Aktionskomi­tees wurde Herr Huth, zum 2. Vorsitzenden Herr Roser und zum Schrift­führer Herr Dorfner gewählt. Der Arbeitsausschuß des «Bundes für Drei­gliederung des sozialen Organismus» gehört dem Aktionskomitee voll­zählig an. Die Geschäftsstelle ist diejenige des «Bundes für Dreigliederung des sozialen Organismus,» Stuttgart, Champignystraße 17, Geschäftsführer: Herr Kühn.

   Français seulement


RÉUNION DE CONSEILS D'ENTREPRISE pour la formation de la compagnie de conseils d'entreprise préparatoire du Wurtemberg


Stuttgart, 23 juillet 1919

01

Mots d'introduction de Rudolf Steiner

02

Mes très chers présents ! Aujourd'hui, alors que nous sommes saisis de l'ordre du jour justement évoquer, il est d’une grande importance que nous devenions encore une fois parfaitement au clair sur ce qui est en fait pensé avec la compagnie de conseils d'entreprise dans le sens de la tri-articulation de l'organisme social.

03

Tout d'abord, tenons-nous quand même fortement en ce que nous allons maintenant mettre sur pied la compagnie des conseils d'entreprise , nous nous efforçons surtout de mettre en chemin le début, de fait, d'une véritable socialisation. Lorsque nous entendons parler de socialisation actuellement, on a toujours l'impression que les gens ne savent pas vraiment ce qu'ils veulent avec la socialisation. La plupart des gens n’entendent donc par socialisation rien d'autre que la nationalisation des entreprises existantes, des branches de production existantes, et ainsi de suite. Vous savez donc qu’avec l'organisme social tri-articulé il s’agit de séparer purement les trois domaines de la vie sociale humaine les uns des autres, de sorte qu'on aura l'avenir l’ensemble de l'administration de la vie spirituelle, de préférence l'éducation et l'enseignement, comme un membre de l'organisme social tri-articulé. Elle sera seulement administrée à partir des organes qui se tiennent dans cette vie spirituelle, justement cette vie spirituelle elle-même. Ainsi, du côté de ces personnalités qui seront impliquées dans la vie spirituelle, seront organisées les collectivités qui ont à administrer la vie spirituelle. Comme deuxième chose, il y aura l'État proprement dit, la collectivité politique, qui devrait se construire sur une base pleinement démocratique, de sorte que tout ce qui devrait être réglementé démocratiquement appartiendra à la sphère de ce deuxième membre de l'organisme social. Le troisième membre serait la vie de l’économie. Dans cette vie de l’économie, il devrait être purement géré. C'est pourquoi j'ai souvent dû faire valoir que de réelles questions de droit ne doivent pas être tranchées/décidées au sein de cette administration de l’économique. Ces questions juridiques concrètes doivent être tranchées dans le cadre de la vie démocratique de l'État. Par exemple, dans le cadre de la vie démocratique de l'État, c'est avant tout le droit du travail qui doit être décidé ; il devrait être décidé de la durée du temps de travail et des autres droits qu'un humain travaillant a par rapport à un autre humain travaillant. Tout ce qui s’étend sur de tels droits, cela devrait être réglé sur une base démocratique en une sorte de parlement, ou, quel que soit le nom qu'on veuille lui donner, qui provient d’un suffrage entièrement général.

04

La vie économique en est alors séparée, elle qui devrait avoir son administration entièrement à partir d’elle-même, dans laquelle devrait être purement géré. Et c'est sur le sol de cette vie de l’économie que nous nous tentons aujourd'hui, j’aimerais dire comme une sorte de phénomène transitoire, de mettre sur pied la compagnie de conseils d'entreprise.

05

Comment faisons-nous cela ? Nous avons donc déjà commencé, et des conseils d'entreprise, quelques-uns sont donc déjà apparus actuellement. Donc nous faisons cela ainsi que des entreprises particulières un certain nombre de conseillers d'entreprise seront élus/choisis. Qui peut être élu au conseil d'entreprise ? Chaque travailleur manuel, chaque travailleur spirituel, et aussi, puisque nous sommes dans une période de transition, l'entrepreneur ou la compagnie des entrepreneurs d'une entreprise peuvent être élus au conseil d'entreprise. Il convient toutefois de noter ici que personne n'a de privilège, de sorte que même un entrepreneur élu au conseil d'entreprise prend place parmi les autres conseillers d'entreprise. Cette compagnie des conseils d'entreprise est donc une instance dans laquelle chacun devrait être absolument également justifié et doit valoir autant qu'il comprend de la vie de l’économie dans son domaine. Ces conseils d'entreprise proviennent donc des différentes branches de production. Mais nous n'aurons rien de fructueux pour la réorganisation de la vie de l’économie tant que nous n'aurons pas beaucoup plus de conseils d'entreprise que nous n'en avons actuellement. Aujourd'hui, nous n'avons qu'un petit nombre de conseils d'entreprise, et il faut espérer qu'après la réunion d'aujourd'hui, ils travailleront de telle manière qu'une compagnie de conseils d'entreprise verra vraiment le jour petit à petit. Donc, comme je l'ai dit, nous avons un petit nombre de conseils d'entreprise au départ. Ces conseils d'entreprise sont issus d'entreprises particulières. Ce dont nous avons réellement besoin, c'est que les conseils d'entreprise soient constitués à partir de toutes les entreprises d'une zone économique fermée, c'est-à-dire, dans un premier temps, d'une zone économique provisoirement fermée, disons le Wurtemberg. Pour la sorte de compagnie de conseils d'entreprise auquel nous devons penser, nous avons besoin de conseils d'entreprise de toutes les entreprises, de toutes les branches. Ces conseils d'entreprise formeraient alors ensemble la compagnie de conseils d'entreprise d'une zone économique fermée en elle-même. Et avec cela, on devrait commencer la socialisation, en ce qu’on fonde une telle collectivité sur une zone économique fermée, qui se donne pour tâche de se placer sur un sol solide dans le sens d'une nouvelle construction de la vie de l’économie, cela signifie que cette collectivité devrait se sentir comme le corps économique principal de cette zone concernée. Elle devrait se sentir ainsi que la véritable gestion des entreprises de toutes sortes existant dans cet espace économique doit émaner d'elle. Cette compagnie de conseils d’entreprise, elle devrait donc considérer comme son idéal qu'à l'avenir des entrepreneurs individuels/particuliers ne soient plus responsables pour des entreprises particulières, mais que tout ce qui est fait dans les entreprises soit fait, dans une certaine mesure, au nom de cette collectivité, cette assemblée originelle de la compagnie des conseils d'entreprise. Avec cela, retenons strictement cela, pour la première fois est créé ce après quoi les revendications des partis sociaux ont toujours, plus ou moins consciemment, tendues. Les revendications des partis sont le plus souvent formulées de manière négative ; par exemple, lorsqu'on parle de l'abolition du capital et ainsi de suite. Oui, mais l'abolir n'apporte pas grand-chose. Tout ce que l'on fait en l'abolissant, c'est que l'on dissout progressivement notre vie de l’économie ! Mais maintenant, comment l'organisme social tri-articulé devrait œuvrer est tout de duite le contraire : il devrait notamment construire. Mais pour la construction, on a besoin d'une collectivité constructive.

06

Quant à savoir si, à l'avenir, les conseils d'entreprise seront élus ou délégués de telle ou telle manière, c'est à nouveau une question qui devra être tranchée au sein de la compagnie de conseils d'entreprise elle-même. Aujourd'hui, nous avons la tâche de mettre en place les conseils d'entreprise de la seule manière possible, à savoir par des élections dans les entreprises particulières. Il s’agit donc qu’en premier un pas soit franchi avant que d'autres puissent l'être. Une fois que les conseils d'entreprise sont élus - de petites entreprises peuvent se regrouper pour les besoins de l'élection - leur première tâche consiste à créer ce que l'on pourrait appeler une vue d'ensemble de toute l'économie dans la zone économique fermée concernée. - Cela signifie alors que les premières tâches des conseils d'entreprise en découleront. Ces conseils d'entreprise - peut-être cinq dans une entreprise, trois dans une autre, et ainsi de suite - forment, en quelque sorte, les atomes de la compagnie de conseils d'entreprise.

07

Ceci devrait déjà être préparé par la première tâche.

08

Supposons donc que l'entreprise A ait élu ses cinq conseils d'entreprise. Ces cinq conseils d'entreprise auraient d'abord pour tâche de dresser une sorte d'inventaire de l'ensemble de l’activité économique de leur entreprise. Cet inventaire serait alors à présenter lors de la réunion initiale de la compagnie de conseils d'entreprise. On devrait donc savoir combien de capital est fiché dans l'entreprise en question, comment elle a fonctionné jusqu'à présent, et ainsi de suite. On devrait ensuite savoir quelles relations commerciales existent en rapport à la valorisation des produits, à l'approvisionnement en matières premières et absolument vers dehors. En même temps, on aurait à veiller à ce que la meilleure collaboration possible soit établie dans les entreprises particulières. De proche en proche, on saurait alors aussi quel entrepreneur soutient la chose ou pas, car, dans les entreprises où l'entrepreneur décline une collaboration, il serait empêché, que les conseils d'entreprise puissent s’informer sur l'entreprise, respectivement ces conseils d'entreprise viennent justement seulement informés aussi loin que c’est possible à la réunion initiale. Sur la base de ce que les conseils des entreprises particulières peuvent présenter de leurs entreprises respectives, la première chose à faire lors de la réunion initiale serait de dresser un aperçu de la vie économique de la zone économique concernée. On doit donc avoir ça en premier. Alors, on peut aller aux tâches réelles.

09

Ici, nous devons d'abord tenir compte de ce que la structure de l'organisme social tri-articulé se différencie clairement de tout ce qui est pensé au sein des partis, par exemple, concernant la poursuite de la vie économique, politique et spirituelle. La tâche à accomplir doit donc être considérée comme une tâche économique au sens le plus éminent, c'est-à-dire que, sur la base de ce qui a été obtenu comme matériel provisoire, il faut d'abord déterminer ce qui conduira à une véritable graduation/stipulation des prix normaux des différents biens produits. C'est la première tâche à accomplir dans le train de la socialisation future, à savoir déterminer combien, selon la situation économique, une paire de bottes, un costume, et ainsi de suite ont la permission de coûter. N’est-ce pas la base pour la régulation des prix, je l’ai donc souvent déjà mentionné dans mes conférences. Selon ce principe, à l'avenir, il s'agira pour chacun de recevoir suffisamment pour ce qu'il produit lui-même afin de satisfaire ses besoins jusqu'au moment où il aura à son tour produit une prestation égale. En d'autres termes, quelqu'un produit une paire de bottes - ce qui suit s'applique également à des prestations pas clairement délimitables - et ces bottes devraient avoir une valeur, qui est comparable à celle d'autres biens, de sorte que ce que je reçois pour les bottes puisse servir à la satisfaction de mes besoins jusqu'à ce qu'une nouvelle paire de bottes soit achevée. C'est ce qui stipule les situations de prix particulières.

10

Évidemment, tout doit aussi être inclus qui doit être payé pour l'éducation des enfants, pour les invalides, les veuves et les personnes incapables de travailler. De tout cela découle le prix correct. Cette fixation, c’est le premier acte. Mais c'est un très gros travail. Le travail des conseils d’entreprise, s'ils ne veulent pas s’écharper avec n’importe quelles phrases, devra commencer par cette fixation de la situation des prix de ce qui est produit, sinon on ne pourra jamais venir à une véritable socialisation. C'est une automystification de croire qu'en fixant les salaires à partir d'autres soubassements, on arrivera à une véritable socialisation. C'est tout simplement une absurdité, car on peut augmenter les salaires autant qu'on veut sur les principes sur lesquels ils ont été payés jusqu'à présent. Vous pouvez même doubler ce que vous recevez d’augmentations de salaire, qui sont ensuite compensées par le renchérissement du logement et de la nourriture, si vous n’avez pas d'un critère de prix conforme à la nature, provenant de l'économie elle-même, pour la formation de prix.

11

Une fois que ce point de référence pour la fixation des prix aura été trouvé – la compagnie de conseils d'entreprise aura quelques semaines pour faire avec cela -, alors on aura à passer à trouver les prix équitables/corrects. Par cela sera alors créée une base pour ce qui devrait continuer à émerger à l'avenir, et on saura avec quoi on peut compter. Alors un contrat de répartition entre le travailleur spirituel et le travailleur physique pourra se substituer à l'actuel contrat dit de travail. Parmi les travailleurs spirituels, s'ils se joignent à nous, ils pourront évidemment appartenir aussi les entrepreneurs actuels avec leurs expériences. Pour l’essentiel, le contrat sera conclu ainsi qu'il est basé sur le travail conjoint des travailleurs manuels et spirituels ; quelque chose d'autre n'entre pas en considération. Ils travaillent ensemble à un quelque produit, et ce produit a un certain prix. Sous prise en compte des circonstances et des possibilités respectives, ce prix doit maintenant être réparti contractuellement entre les dirigeants spirituels et les travailleurs. Ainsi, la force de travail n'est plus rémunérée d'une manière ou d'une autre, mais, si l'on produit des biens ou si l'on dirige la production de biens, alors on obtient la part correspondante conformément au contrat de distribution/répartition. On peut seulement le faire quand tout cela est établi, qui est droit du travail.

12

Maintenant, naturellement, avec la compagnie de conseils d'entreprise, on ne peut pas créer autre chose que des institutions économiques au sens de la tri-articulation. Mais à l'avenir, à côté de l'organisation économique, qui s'occupe de préférence de la juste fixation des prix, il y aura le parlement juridique/du droit, dans lequel chaque humain trouvera la possibilité de fixer son rapport aux autres humains. Naturellement ce qui se passe au parlement juridique n’est à cause de cela pas sans effet sur la vie de l’économie. Ceux qui auront maintenant à gérer une entreprise dans la vie de l’économie, auront à la gérer dans le sens où ils observeront ce qui sera établit/fixé par le Parlement de droit à partir de principes démocratiques, sur la valeur du travail et le temps de travail.

13

Ce qui est travail spirituel, donc comment l'administration des moyens de production sera à l'avenir essentiellement attribuée au membre spirituel de l'organisme social, cela vous pouvez le lire dans mon livre "Les points clés de la question sociale". Toutefois, il se monte encore aujourd’hui que ceux qui ont détenu jusqu'à présent la part spirituelle au travail sont restés en arrière, cela signifie : ne veulent pas entrer dans ces choses ; c’est pourquoi nous ne pouvons encore rien obtenir/atteindre sur ce champ aujourd'hui. Mais nous avons à créer ce que la compagnie des conseils d’entreprise a à faire sous la condition préalable que, plus tard, il y ait non seulement un parlement de droit, mais aussi qu'une libre administration de la vie spirituelle soit là. De cette vie de l’esprit proviendront aussi les dirigeants spirituels des entreprises, qui auront aussi leur mot à dire dans la désignation des conseils d'entreprise, de sorte que le jugement des dirigeants spirituels trouve aussi de la considération dans la compagnie de conseils d'entreprise. Cela n'entre pas encore en considération actuellement, mais nous devons seulement penser à ce que cela entrera en ligne de compte ultérieurement.

14

Il s'agit donc aussi que soit résolue cette deuxième tâche, que donc, lors d'une réunion originelle où se retrouvent tous les conseils d'entreprise, une règle soit trouvée sur les rapports de prix. La première tâche, les conseils d'entreprise ont donc à la résoudre à l’intérieur de leurs entreprises respectives, donc de s'informer et d’entreprendre une sorte d'inventaire de ce qui se passe dans l'entreprise. De nombreuses choses devront alors être réglées, telles que des questions de droit, des questions de planification opérationnelle, etc. Et très vite, il s’établira que les conseils d'entreprise et la compagnie des conseils d'entreprise se formant alors constitueront la force sociale d'où émergera alors la socialisation. Mais les conseils d'entreprise seuls ne pourront pas réaliser une socialisation complète. On devra aussi avoir des conseils de transport/circulation et des conseils économiques, qui alors justement ainsi recevront leur tâche. Lors de l'assemblée constitutive des conseils d'entreprise, il apparaîtra déjà quelles sont les mesures à prendre pour organiser une administration conforme, une circulation conforme des biens, l'approvisionnement en matières premières, et ainsi de suite.

15

Il devra donc former différentes sortes de conseils, mais avant tout les trois conseils mentionnés. L'assemblée de la compagnie des conseils d'entreprise peut alors décider des détails. Maintenant, lorsque la compagnie des conseils d'entreprise aura rempli ses premières tâches, elle pourra commencer à élaborer quelque chose qui donc veut se développer de manière injustifiée à partir de l'ancien État et qu'on appelle aujourd'hui " République socialiste " : la loi sur les conseils d'entreprise. L'organisme social tri-articulé ne voudrait pas d'une loi telle qu'elle a été élaborée par l'État, sur les conseils d'entreprise, car les institutions économiques n'ont rien à faire avec les institutions de droit. Les institutions de droit appartiennent à la continuité de l'ancien État. La vie économique doit se suffire à elle-même. Dans l'"Abendblatt" ("La feuille du soir") d'aujourd'hui, il est montré comment l'actuelle - disons - "République socialiste" travaille apparemment dans une direction opposée. Il y est suggéré que l'objectif serait une interpénétration mutuelle toujours plus intime de l'État et de la vie économique. C'est le contraire de ce que la tri-articulation de l'organisme social ambitionne. Cette interpénétration des vues de l'État et de l’économie doit précisément être abolie ! La vie économique pour elle-même et la vie étatique pour elle-même, chacune doit s'administrer elle-même, tel est l'objectif. Et dans la vie étatique devrait seulement être administré ce qui peut être administré sur une base démocratique, sur laquelle chaque humain responsable peut décider. Mais tout humain responsable ne peut pas simplement décider de la meilleure façon d'acheminer tel ou tel produit d'un endroit à l'autre ; cela nécessite des compréhensions spécialisées. Et ce sont seulement les humains des branches de l’économie elles-mêmes qui ont l'expertise. C'est pourquoi l'ensemble de la vie économique doit être basé sur l'expertise et présenter en même temps une certaine structure fédérale/fédérative.

16

Le professeur Heck, qui a dit maintes bêtises, craint de préférence que si une telle sorte d'administration voit le jour, alors dans le parlement économique - mais il n'y en aura pas, il n'y aura qu'un conseil économique central - le petit artisan ne comprenne pas le grand industriel, l'ouvrier agricole ne comprendra pas le scientifique de la nature. Oui, mais une telle situation n’apparaît pas du tout en premier lieu, car les associations qui apparaissent dans la vie de l’économie s'uniront sous forme de chaînes et seront négociées correctement d'association en association. C'est justement une telle objection qui témoigne du fait que la vie économique ne peut être administrée de manière démocratique, mais seulement de manière fédérative, associative. Quelque chose peut seulement venir en l’état par des négociations adéquates.

17

Ainsi, siègent, disons, des représentants de la branche de la chaussure, des représentants de l'industrie métallurgique ou de l'industrie textile, et ils comprennent tous spécialement quelque chose de leur chose. Et la réunion est maintenant là pour que chacun puisse se faire son propre jugement objectif sur la fixation de rapports de prix équitables/corrects. C’est quand même quelque chose de tout autre si on s'écoute les différents jugements et que chacun fait valoir ses demandes/exigences, que si l’on vote simplement de façon démocratique. Cela n'aurait d'autre effet que d'unir certaines branches de l'économie et de mettre les autres en minorité. Alors la minorité ne pourrait jamais venir à son droit. Lors d'une constitution qui naît du contexte factuel de la vie économique elle-même, une telle mise en minorité est exclue. Ainsi, ce que la loi présentée par l'État sur les conseils d'entreprise doit à présent réaliser de manière injustifiée ne pourra être réalisé que par les négociations de la compagnie des conseils d'entreprise. Je vous prie de retenir que le plus important est que l'organisme social tri-articulé rejette toute loi étatique dans ce contexte.

18

Vous voyez, comment cet organisme social tri-articulé se met en place dans le détail n'est pas si essentiel maintenant. Dans ce domaine, nous devons faire une distinction claire entre sophistique, respectivement phraséologie, et la réalité. N’est-ce pas, quand on dit, comme je l'ai toujours dit, que l'état antérieur ne devrait pas continuer, mais que seul son membre médian devrait continuer, ainsi que donc ce gouvernement qui reprend l'état antérieur se constitue comme un gouvernement de liquidation et n'est plus responsable que pour la sécurité publique, l'hygiène, la vie de droit, et semblable, alors reste désarticulée/démembrée la vie de l’économie, reste démembrée la vie de l’esprit. Mais s'il s'avère que l'État existant s'est déjà tellement immiscé dans l'économie que les représentants existants ne peuvent pas penser à renoncer à la vie de l’économie, cela peut aussi se passer autrement, notamment que l'État existant se dit : Maintenant bien, je continue mes affaires en tant qu'administration économique, mais je laisse en dehors tout ce qui est démocratique ; l'État de droit et l’état spirituel, cela devrait se fonder à côté de moi. - Alors, naturellement, il serait nécessaire que toute démocratie apparente soit jetée hors de cette administration économique ; cela signifierait aussi qu'en Allemagne, par exemple, l'Assemblée nationale ne pourrait plus fonctionner comme elle l'a fait jusqu'à présent, car la démocratie n'a rien à voir avec la vie de l’économie.

19

Donc, les choses peuvent être faites dans les deux sens. En tout cas, à l'avenir, les trois membres devront coexister.

20

Alors à nouveau, de l'assemblée constitutive de la compagnie des conseils d'entreprise du Wurtemberg doit provenir, tout ce qui est nécessaire, de conventions en vue des tâches et des fonctions des conseils d'entreprise. Les conseils d'entreprise portent alors dans leurs entreprises respectives ce qui a été décidé lors de cette assemblée d’origine. Ces gens, qui retournent maintenant dans les entreprises, agissent au sein de leur entreprise au nom de l'ensemble de la compagnie des conseils d'entreprise. Ils n'agissent pas au nom d'un quelque entrepreneur particulier, mais se considèrent comme les envoyés de l'ensemble de la compagnie des conseils d'entreprise d'une zone économique fermée/close en soi. Ils administrent l'entreprise d’après ce point de vue.

21

Maintenant, il se peut que, pendant la période de transition, il soit préférable pour de très nombreuses entreprises que l'ancienne direction, mais maintenant en tant que membre du conseil d'entreprise, reste tout d’abord, afin qu'aucun sabotage ne soit effectué ou les erreurs commises en Russie ne soient pas commises. Si la direction précédente ne devait pas être encline à accepter de quelque manière que ce soit que le véritable dirigeant de l'entreprise soit la compagnie de conseils d'entreprise, alors naturellement la direction concernée, c'est-à-dire la direction précédente, devrait démissionner. Le conseil d'entreprise devrait alors prendre en charge la totalité de la gestion de l'entreprise. En fait, il prend le relais, mais il aura de grandes difficultés [sans y tirer l'ancienne direction], car il doit agir très rapidement et de manière appropriée.

22

Mais il pourrait aussi se donner, et ce serait un pas supplémentaire vers la socialisation, que chaque entreprise particulière n'ait plus sa direction particulière, mais que la direction travaille au nom du corps économique de l'ensemble du territoire économique. Mais il doit en cela avant toute chose être veillé - et cela devrait déjà être pris en compte lors de l'élaboration de la constitution - à ce que rien ne vienne miner l'initiative. Mais la compagnie des conseils d'entreprise ne doit pas être structurée ainsi qu’on se pense encore cela aujourd'hui, car de maintes des propositions, si on les réalisait, sortirait quelque chose de monstrueux. Pensez une fois qu’il y a même des propositions telles que : à l'avenir, il doit y avoir un contrôle technique, un contrôle économique et un contrôle politique dans chaque entreprise. - Au total, cinq à six de tels contrôles sont prévus. Ici on part volontiers de ce que tout le monde est en fait un gars malhonnête, méchant, et doit donc être contrôlé. Si ce système de cinq ou six contrôles est mis en œuvre, vous ne produirez rien du tout à l'avenir, car ce système de contrôle est basé sur la méfiance au sens le plus fondamental. Mais si vous voulez construire sur cela dans la vie économique future, alors vous n’avancerez pas. Vous avancerez seulement si vous construisez sur la confiance, et on pourra construire là-dessus lorsque le fonctionnement rationnel coïncidera avec l'égoïsme de l'individu, de sorte qu'à l'avenir chacun saura que son travail lui convient le mieux lorsque le meilleur chef est là. Et grâce à ce système, il sera possible de déléguer le meilleur dirigeant.

23

Le vote ordinaire se transformera de proche en proche en une sorte de délégation. On aura un intérêt à ce que celui qui a la plus grande expertise ait aussi la direction dedans. Par ce système, s’établira déjà qui est le meilleur dirigeant, et cela saura aussi qui lui-même ne peut pas diriger. Ce système ouvre d'autres possibilités qu'un pur règne des électeurs démocratiques électorat démocratique ou un système de conseils, comme les humains se le pensent actuellement. Car les deux mèneraient seulement au règne du mouchardage, de l’arrivisme/fayotage, et dans les deux cas, cela n’irait pas mieux qu'aujourd'hui au travailleur.

24

Ce dont il s’agit est d'établir la vie économique sur une base conforme aux choses, et non sur la base étatique jusqu’à présent. Lorsque les conseils d'entreprise retournent dans leurs entreprises avec les mandats, avec les tâches appropriées, alors le travail peut commencer sur une base sociale dans les fabriques particulières. Ce serait donc la première chose que nous voudrions entreprendre sur le plan pratique. Dans la pratique, il faut procéder à l'élection de conseils d'entreprise dans les différentes branches. Alors, l’information sur l'état économique de toutes les branches. S’y rattachant, les conseils d'entreprise de toute la zone économique devraient être appelés ensemble. Plus loin, l'élaboration d'une constitution sur la base des situations de fait. Cette constitution de la compagnie des conseils d'entreprise serait le début d'une véritable socialisation. Avant que cela ne se présente pas, il n'y a aucune socialisation, car l'État ne peut pas socialiser par des lois. Il peut seulement être socialisé à partir de la vie de l’économie elle-même. Aujourd'hui, on pense qu'on pourrait socialiser telle ou telle branche de l'économie, par exemple, le système de pharmacie. C’est naturellement simple non-sens ; ce n'est rien d'autre que capitalisation d'État.

25

Une bonne chose est arrivée une fois. Un monsieur très intelligent a donné une conférence sur la socialisation à Berlin peu après la fondation de la République socialiste. Il a commencé par attirer l'attention sur l'impossibilité de parvenir à une socialisation à partir des conditions immédiatement données, c'est-à-dire à une socialisation telle que le Parti socialiste l'envisageait comme idéal. Par conséquent, a-t-il dit, nous ne pouvons pas arriver au socialisme réel aujourd'hui, ni demain ou après-demain, mais nous devons créer une transition. Et la transition qu'il veut créer, il la caractérise ainsi : nous devons créer, dit-il, entre notre ordre économique capitaliste actuel et l'ordre économique futur, un capitalisme social. — Maintenant, ce n'est rien de plus que la preuve qu’on ne sait pas comment on devrait commencer la socialisation. Mais on ne peut pas commencer avant qu'on crée tout d’abord une certaine structure sociale, une société. Comment voulez-vous alors socialiser si une telle société, une société sociale, n'est pas déjà là ? Avec l'inauguration d'une telle société sociale, le début devrait justement être fait en ce qu’on unisse les conseils d'entreprise en une telle société. Vous ne pouvez pas socialiser des fabriques, des branches d’entreprises, mais seulement l'ensemble/le tout. Vous devez donc placer le tout sur ce qui est à tirer d’humains à partir de la société, et c'est avec ces humains, vous devez alors socialiser.

26

Donc, ceux qui sont élus comme conseils d'entreprise pourront se dire qu'ils ont une grande, une importante tâche, et que ce sont eux qui doivent fournir les bases de ce qu'est la future socialisation. Et je crois qu'aujourd'hui vous êtes déjà si avancés que vous comprendrez que, d’une façon telle que cela a été présenté ici, une base adéquate pour la socialisation est donnée ; d’une autre façon, elle n’est pas à créer . C’est déjà ainsi que les gens ont les vues les plus variées et en même temps les plus étranges sur la socialisation. Hier, alors que je lisais à quelqu'un une certaine façon de voir sur le socialisme, une pensée particulière lui est venue. Il s'agissait d'un article du Dr Georg Wilhelm Schiele, dont le titre était le suivant : "Du vrai, du purifié" - puis venait encore un qualificatif, que je ne veux pas lire maintenant - "Socialisme". L'article dit ensuite : « Qu'est-ce que social ? L'État est social : il est le social. Qu'est-ce que communisme ? La communauté/commune est le communisme ! Et plus que ça, la famille. Elle est ce communisme dont la société humaine a toujours besoin. Qui est plus, c'est du mal. Nous avions un État qui avait beaucoup de vrai socialisme en soi, l'État prussien ; et les autres États allemands et le Reich ont été construits sur son modèle. Cet État est devenu la chose la plus sociale qui ait existé depuis longtemps, et qui n'existera plus de sitôt. Qu'est-ce qui était social dans cet État ? Regardez-le. Ce qu'il y avait de plus prussien était aussi ce qu'il y avait de plus social, à savoir l'armée, le service militaire/de défense obligatoire ».

27

Maintenant, pensez à ce qu’est l'idéal de ce Dr. G.W. Schiele !

28

« Plus d'un père qui voit son fils grandir se demande déjà avec inquiétude : comment donner à mon fils pour le corps et l'esprit, quand il sera adulte, la dernière éducation à la virilité, l'élevage viril qui ferait de chaque rustaud une jeune lance d'acier et un gars pimpant ? Où est enseigné maintenant le véritable art de commander et d'obéir, qui donnait à chaque jeune Allemand l'esprit de subordination et d'assujettissement à un tout, et l'éduquait en même temps à être un chef et un supérieur, un récepteur d'ordres et un commandant selon la tâche. Comment remplacer cette éducation populaire, qui empêchait le peuple allemand de devenir idiot/gâteux et simplet ? »

29

Puis le monsieur poursuit en disant : « Pour l'instant, il n'y a plus d'État avec des contribuables et des fonctionnaires honnêtes. Nous verrons bientôt qu'il n'y a ni état ni taxe. Mais s'il n'y a plus d'État, il n'y a aussi aucun socialisme ».

30

Sur ce ton, il poursuit . Puis il dit : « L'heure viendra où nous soupirerons, pleurerons et crierons tous pour l'État social que nous avions, pour l'État prussien, et alors nous essaierons de construire un nouveau régime politique d'après le modèle que les pères nous ont donné ».

31

Quand j'ai lu ça hier à notre ami Monsieur Molt, il a cru que je lui lisais une feuille à blagues. Mais ce n'est pas une feuille à blagues. Il s'agit de la plus jeune édition des "Eisernen Blätter" (Feuilles de fer), publiée par le Verlag der Eisernen Blätter à Berlin. Il s'agit de quelque chose de tout à fait sérieux ; l'ensemble du numéro est édité par D. Traub.

32

Il en va de même pour les façons de voir sur la socialisation chez un grand nombre de gens. Mais quand une fois sera là ce qui n'est pas une simple théorie, mais qui, en tant que compagnie de conseils d’entreprise, s'étend sur une grande région économique autonome comme le Wurtemberg, et quand un jour il y aura, disons, 800 personnes, et non pas seulement quelques-unes comme close en elle, et quand elles se rassembleront, alors ce sera une révélation/manifestation de toute la classe ouvrière du Wurtemberg et avec cela d'une grande partie de la population. Ce n'est alors pas une théorie, ce sera un pouvoir. Mais il s’agit de ce que ce pouvoir soit d'abord réellement créé, et c'est pourquoi du côté du "Bund für Dreigliederung des sozialen Organismus" on aimerait tant que l'élection des conseils d'entreprise se déroule, maintenant qu'il existe déjà une petite base pour la future compagnie des conseils d'entreprise. Si cette petite base se chargeait de faire en sorte que des conseils d'entreprise soient élus partout, afin que nous - et c'est extrêmement important - ne laissions pas la question aigrir, alors nous avancerions.

33

Vous voyez, cela dépend un peu de la rapidité avec laquelle une telle chose est faite aujourd'hui, sinon elle deviendra acide. Dans la vie publique aussi, c'est un peu comme certains aliments qui tournent au vinaigre s'ils ne sont pas consommés au bon moment. Ainsi, les affaires publiques ne devraient pas d'abord être livrées à l'indifférence, au désintéressement. Elles doivent maintenant être exécutées avec une certaine rapidité. En dehors de cela, les Américains et les Anglais n'attendent nullement notre lenteur. Si, à un moment donné, qui ne peut être éloigné, nous n'arrivons pas à dire de cette vie économique, spirituelle et politique : voici comment nous voulons arranger les choses, et nous créerons la direction des entreprises à partir de ceux qui sont actifs dans la vie de l’économie - alors les Anglo-Américains ficheront de l'argent dans les entreprises et s'uniront aux capitalistes encore disponibles, et ils géreront alors selon le principe du capitalisme anglo-américain dans les entreprises d'Europe centrale. Alors vous aurez les miettes longtemps. Alors, vous pourrez trimer pour un nouveau capitalisme, qui sera bien plus terrible que celui jusqu’à présent. Alors, vous ne pourrez plus rien socialiser, alors vous devrez attendre d'être si fort que quelque chose d'aussi sanglant que les cinq ou six dernières années vous donne la possibilité de penser à de telles choses. La capitalisation à travers l'Occident est en tout cas déjà en marche. À Berlin, les gens ont lancé le slogan : la socialisation est en marche ! - Elle n'est pas en marche. Elle ne sera en marche que lorsque la compagnie des conseils d'entreprise sera créée. Mais la capitalisation directe est en marche, c'est-à-dire la pénétration de toutes les entreprises d'Europe centrale par des capitaux américains et anglais. C'est pourquoi ce que nous pouvons risquer aujourd'hui ne tolérera pas une longue période de désintéressement, mais il est important que nous intervenions rapidement. Et si nous parvenons à maintenir vivant l'intérêt qui s'est déjà manifesté ici pour la tri-articulation de l'organisme social et qui a été contrecarré, et si nous parvenons à faire naître une telle compagnie de conseils d'entreprise comme base pour la socialisation dans tout le Wurtemberg, alors nous aurons donné l'exemple à nos collègues du reste de l'Allemagne. Ce que les conseils d'entreprise font ici servira d'exemple, et les autres, quand ils le verront, suivront.

34

Faites en sorte que les conseils d'entreprise se mettent en place dans les quinze jours, puis provoquez une assemblée originelle qui rédigera en peu de semaines une constitution qui doit être prête avant le vote de la loi, alors les autres ne tarderont pas à suivre. Mais ce serait quelque chose de grand pour ici d'aller de l'avant avec cet exemple. C'est ce que je voulais encore une fois vous rappeler aujourd'hui.

35

La fondation de la compagnie de conseils d'entreprise préparatoire du Wurtemberg a été décidée à l'unanimité. M. Huth a été élu premier président du comité d'action, M. Roser deuxième président et M. Dorfner secrétaire. La commission de travail du "Bund für Dreigliederung des sozialen Organismus" est membre à part entière du conseil d'action. Le bureau est celui du "Bund für Dreigliederung des sozialen Organismus", Stuttgart, Champignystraße 17, Directeur général : M. Kühn.