Dreigliederung ou
tri-articulation : litt. qui consiste en trois membres distincts mais en
interaction. Dans l'œuvre imprimée de Rudolf
Steiner le terme est utilisé le plus souvent
appliqué : à l’organisme social, à
l’organisme corporel humains (3 systèmes
fonctionnels autonomes ayant chacun leur centre et débouchés
spécifiques sur l’extérieur voir entre
autres « Les énigmes de l’âme »),
l’être humain sur terre en tant que corps,
âme, esprit. Ensuite, beaucoup moins
souvent, au reflet dans
l’âme humaine des trois
systèmes fonctionnels de la corporéité
connus dans la psychologie
classique comme penser, sentir, vouloir
et aussi dans le rapport de
trois facultés historiques de l’âme (de
sensation, d’entendement, de
conscience) en rapport aux âmes de
peuples. Historiquement d’abord
traduit en français par « tripartition » alors qu’existe bien
le terme 'Dreiteilung' en allemand
que Rudolf Steiner utilise dans
certaines circonstances, mais distingue explicitement de
'Dreigliederung'. D'un certain point de
vue, on pourrait dire que ces
anciennes traductions reflétaient plus
l’activité première par
laquelle on rentre en rapport, surtout
intellectuellement d'abord aussi, au concept
:
définir ce qui relève de
chacune des parties, pour dans un deuxième
temps s’intéresser à la façon
dont elles "s’articulent" selon peut
être, à l’origine, la
suggestion qu’aurait faite Christian
Lazaridès
semblerait-il de «
triarticulation » (qui n’existe pas en
français et
est donc une création
spécifique).
Une expérience de traduction spécialisée en
tri-articulation, de maintenant dix années,
montre que cette suggestion s'incorpore bien
dans les différente exigences de rendre les
variations (ou déclinaisons du concept) en
verbe, adjectif, etc. Ce que d'autres
propositions ne permettent pas aussi
facilement.
Reste cependant qu'est souvent reproché
qu'il appelle des représentations par trop
mécaniques ou anatomiques... qu'une
articulation n'est pas le membre, mais une
partie de celui-ci.
Il est effectivement probable que
tri-membrement passerait aussi bien que
tri-articulation dans les différents emplois
(hormis ceux où il s'agit bien d'articuler).
Quand par exemple, il s'agit par contre de
"démembrer" la vie de l'économie de la vie
étatique, peut être même mieux que
"désarticuler"...
Bref, de toute façon, là où beaucoup
n'arrivent pas s'évader un instant du
dictionnaire de l'Académie française, et en
restent à tripartition (qui est quand même
l'ordre social aboli par la Révolution
française...), "trimembrement" rencontrerai
les mêmes problèmes que "triarticulation".
Il semble d'ailleurs que bien qu'existant
préalablement en allemand, le mot est
surtout familier de ceux qui ont une notion,
même floue, de celle de R. Steiner.
(une autre piste de réflexion sont les choix
dans d'autres langues : "threefolding" pour
l'anglais, "trimembration" pour l'espagnol,
par exemple)
Alors voyons ce que l'usage en
fera !
mise à jour FG
: 06/02/2022
Voir aussi ici.
|