Revenir au sommaire thématique SAF

Société ou "union"

(chez Rudolf Steiner)

Éléments pour surmonter les malentendus concernant sa notion d' "assoziation", et plus généralement celui de voir des contrats partout, c'est à dire chaque fois où des humains s'accordent sur quelque chose... donc aussi dans la vie de droit ou celle de l'esprit si cette dernière devait redevenir libre.)

Rédaction et traduction F. G., v. 01 - Pâques 2025

La démarche...


La conclusion… provisoire !

fichier GA et page

date

La présente collection regroupe les principaux passages de l'œuvre complète où R. Steiner (ou parfois les commentateurs des archives) utilise dans "un même souffle" les mots ou notions de "société" et d' "association" (littéralement "union", non lucrative en fait parmi les types de sociétés possibles aux différentes entreprises dans le droit suisse). En effet, sur d'autres termes de science sociale, cela s'est avéré très instructif pour comprendre plus finement l'univers de ses concepts et corriger des représentations erronées. Ce que je tente une fois de plus de partager ici.

On consultera aussi utilement une présentation sur le droit suisse des entreprises  pour la signification usuelle. Cela devrait notamment être poussé plus loin afin de voir dans quelle mesure peut, ou non, être surmonter que les dirigeants (pour lesquels de tolérances sont prévues), mais qu'aussi tous  les autres membres, puissent, s'ils s'y consacrent pleinement et si besoin, en recevoir leur revenu. Et cela sans pour autant devoir contracter un rapport salarial comprenant une subordination comme prévu actuellement dans tout "contrat" (RS dit "faux" contrat) de travail. N'est-ce pas aussi cela qui est présenté comme l'élément central d'accomplissement du Mystère du Golgotha - voir GA188 - sur le plan sociétal (?), si "notre" - à moins que ce soit même "la"- civilisation devait survivre ?

N'est-ce pas, au fond aussi,  la question de la formation de collège des collaborateurs et membres (permanents ?)  de l'Université de science de l'esprit au Goethéanum, toujours encore plus ou moins à venir depuis 100 ans maintenant ? Et des forces qui de fait "dirigent" ou "entravent"  la SAG jusqu'à présent ? Et animent la ou les (selon les conceptions) SA ?





- Assimilation des deux sauf dans les passages où un aspect est vraiment juridique : la Société anthroposophique est bien juridiquement une "association/union" (Verein) préférant s'appeler "Société"

- La SA "au sens strict" comme la SAG semblent bien des appellations délibérément choisies pour cependant le choix juridique de la forme association/union… non lucrative (à préciser)

- Par contre l'Association du Goetheanum semble, dans ces cas, toujours appelée par le nom de sa forme juridique, même une fois intégrée dans la SAG. (Pourquoi ? Et aussi la question  de l'intégration d'autres "entreprises" - aussi ainsi nommées dans la mentalité courante)

- Des passages attestent clairement que RS place clairement son choix de parler de société (et non d'association/union), hors de toute réalité juridique : l'association même peut être dissoute (juridiquement), mais pas la société (qui est donc une réalité d'un autre "ordre" (en triarticulation sociale on dirait peut être "domaine" si on a appris à commencer à les distinguer ainsi que les comportements correspondants - et là il ne s'agit ni de différents plans ou niveaux comme on dit parfois avec peut être quand même des vestiges de représentations hiérarchiques de pouvoir dans des discours finalement égalitaires...)

-

- La société pourrait-elle agir comme un parti ?
Rudolf Steiner : Ce n’est pas une association, seulement une société. L'individu a une liberté totale. (Vérifier s'il est bien question de la SA et alors de quelle nature cette distinction ?)

- Un étrange usage surtout de "association", puis aussi de "société" en rapport aux esprits des tous les peuples et au sien propre selon qu'on dorme ou veille. Une grande mise en perspective ?

-A noter aussi que jamais n'est évoqué dans cette proximité société-union, l' "assoziation" bien qu'on puisse la  voir implicitement dans le projet de constitution lorsqu'il propose aux différents groupes (pas aux individus ayant demandé et s'étant vu reconnu comme membres) de rassembler (en un jugement "collectif" ?), les moyens permettant à l'école/université ( notamment ceux qui s'y consacrent entièrement) de satisfaire leurs besoins.



Les passages





"Société Association/union" à 10 mots d'écart


"Gesellschaft Verein"~10








Maintenant, mes chers amis, il vous suffit de considérer notre société en tant que telle, et vous pourrez étudier à quel point elle est différente, en tant que société, des autres sociétés ou associations qui sont appelées à la vie. Vous remarquerez cette différence, notamment lorsque vous saisissez de l'oeil une pensée déterminée. Supposons un instant que certains processus, comme ceux qui ont récemment atteint nos âmes, puissent d’une certaine manière nous suggérer l’idée de dissoudre la Société anthroposophique en tant que telle. Supposons comme hypothèse que l’on veuille dissoudre la société à cause des griefs qui y ont surgi. Or, si la Société anthroposophique était une association/union comme beaucoup d’unions, elle pourrait bien sûr être dissoute sans plus attendre et remplacée par quelque chose d’autre dans lequel ces abus seraient abolis. Mais il y a quelque chose d’important qui distingue notre Société anthroposophique des autres associations ou sociétés, qui sont très souvent fondées sur la base d’un programme comportant autant de points programmatiques et statutaires. Une telle société, on peut la dissoudre à tout moment. Mais, mes chers amis, si nous dissoudrions la Société anthroposophique, elle ne serait pas dissoute du tout. Contrairement à d’autres sociétés et associations, nous n’avons pas la possibilité de dissoudre la Société anthroposophique sans plus.


Nun brauchen Sie, meine lieben Freunde, ja nur unsere Gesellschaft als solche ins Auge zu fassen, und Sie werden an unserer Gesellschaft studieren können, wie verschieden sie als Gesellschaft von anderen Gesellschaften oder Vereinen ist, die ins Leben gerufen werden. Sie werden diesen Unterschied bemerken, namentlich dann, wenn Sie einen bestimmten Gedanken ins Auge fassen. Nehmen Sie einmal an, bestimmte Vorgänge, wie sie ja in der letzten Zeit an unsere Seelen herangetreten sind, könnten uns in irgendeiner Weise den Gedanken nahelegen, die Anthroposophische Gesellschaft als solche aufzulösen. Nehmen wir als Hypothese an, man wolle, weil sich Mißstände in der Gesellschaft ergeben haben, die Gesellschaft auflösen. Nun, wenn die Anthroposophische Gesellschaft ein Verein wie viele Vereine wäre, so könnte man sie selbstverständlich ohne weiteres auflösen und irgend etwas anderes an die Stelle setzen, worin diese Mißstände abgeschafft wären. Aber in etwas Gewichtigem unterscheidet sich eben unsere Anthroposophische Gesellschaft von anderen Vereinen oder Gesellschaften, die sehr häufig gegründet werden auf Grundlage eines Programms mit soundso vielen Programm- und Statutenpunkten. Eine solche Gesellschaft kann man in jedem Augenblick auflösen. Aber, meine lieben Freunde, wenn wir die Anthroposophische Gesellschaft auflösen würden, so wäre sie gar nicht aufgelöst. Wir haben gar nicht so wie andere Gesellschaften und Vereine die Möglichkeit, die Anthroposophische Gesellschaft so ohne weiteres aufzulösen.

253.pdf p,16

19150910

Mais nous voulons nous distinguer d’un certain nombre de fantaisistes tout de suite en considérant toute la gravité de notre fondement réel. Et une chose supplémentaire, mes chers amis, c'est qu'il faut - sans tomber dans des arguties - distinguer le concept d'une société, à l'intérieur de laquelle nous souhaitons cultiver notre patrimoine intellectuel/bien d'esprit, d'une association/union. Et là doit vraiment être dit que maint d'entre nous, quand il réfléchit seulement aux conditions de notre être-là sociétal, le concept de société s'échappe aussitôt et le concept d'association/union se tient devant son œil spirituel. Dans une union, on établit dans la règle des paragraphes, des conditions, etc. qui doivent être observées.


Aber wir wollen uns von einer Anzahl von Phantasten ja gerade dadurch unterscheiden, daß wir das ganze Schwerwiegende unserer realen Grundlage ins Auge fassen. Und noch ein weiteres, meine lieben Freunde, ist, daß wir - ohne dabei etwa in Wortklauberei zu verfallen - unterscheiden müssen den Begriff einer Gesellschaft, innerhalb welcher wir unser Geistesgut pflegen wollen, von einem Verein. Und da muß wirklich gesagt werden, daß manchem von uns, wenn er nur über die Bedingungen unseres gesellschaftlichen Daseins nachdenkt, sogleich der Gesellschaftsbegriff entschlüpft und der Vereinsbegriff vor seinem geistigen Auge steht. In einem Verein wird man in der Regel Paragraphen, Bedingungen usw. aufstellen, die beobachtet werden müssen.

253.pdf p,18

19150910

Dornach, le 11 septembre 1915

La Société anthroposophique comme être vivant

Mes chers amis ! J’ai attiré hier votre attention sur la différence fondamentale entre une société comme la nôtre et toute autre société ou association. Et j'ai parlé du fait que notre société, en ce qui concerne son essence, ne peut pas être considérée comme épuisée par le fait qu'elle a des statuts ou des points de programme, et que même par une augmentation ou une diminution des statuts et des points de programme, rien de significatif n'est ajouté ou enlevé à l'essence de ce que notre société devrait être. Je vous ai aussi rendu attentif sur la manière la plus évidente par laquelle notre société diffère d’une association ou d’une société de programme ordinaire. J'ai dit : une société ou une association qui est basée sur des points de programme, qui a des statuts, peut se dissoudre ou être dissoute à tout moment. Mais si nous supposons qu’il serait nécessaire de dissoudre notre société, et qu’elle serait effectivement dissoute, ce fait ne changerait rien aux circonstances réelles/rapports réel. Notre société diffère des autres en ce qu’elle ne se fonde pas sur la fantaisie et l’illusion de points de programme et de statut, mais sur des réalités. Et comme l’une des réalités que nous avons initialement soulignées est celle que les cycles sont entre les mains de tous nos membres et que ce fait ne changerait pas si la société devait se dissoudre ou être dissoute.


Dornach, 11. September 1915

Die Anthroposophische Gesellschaft als Lebewesen

Meine lieben Freunde! Ich machte Sie gestern auf den prinzipiellen Unterschied aufmerksam, der zwischen einer solchen Gesellschaft, wie die unsrige es ist, und einer anderen Gesellschaft oder einem Verein besteht. Und ich sprach davon, daß unsere Gesellschaft mit Bezug auf ihr Wesen sich nicht als erschöpft ansehen kann dadurch, daß sie Statuten, daß sie Programmpunkte hat, und daß auch durch eine Vermehrung oder Verminderung der Statuten und Programmpunkte dem Wesen desjenigen, was unsere Gesellschaft sein soll, nichts Bedeutsames hinzugefügt oder weggenommen wird. Ich machte Sie auch darauf aufmerksam, wodurch sich unsere Gesellschaft zunächst auf das Anschaulichste von einem gewöhnlichen Programm-Verein oder einer Programm-Gesellschaft unterscheidet. Ich sagte: eine Gesellschaft oder ein Verein, der sich auf Programm- punkte stützt, der Statuten hat, kann sich jeden Augenblick auflösen oder kann aufgelöst werden. Nehmen wir aber an, daß es notwendig würde, unsere Gesellschaft aufzulösen, und daß sie wirklich aufgelöst würde, so änderte diese Tatsache an den realen Verhältnissen gar nichts. Denn unsere Gesellschaft unterscheidet sich von anderen eben dadurch, daß sie nicht auf die Phantasterei und Illusion von Programm- und Statutenpunkten, sondern auf Realitäten begründet ist. Und als eine der Realitäten haben wir zunächst nur die herausgehoben, daß in den Händen unserer sämtlichen Mitglieder sich die Zyklen befinden und daß sich an dieser Tatsache gar nichts ändern würde, wenn sich die Gesellschaft auflöste oder aufgelöst würde.








P 32

19150911

Pour que le cadavre n’ait pas d’effet nocif ou corrupteur sur son environnement, il doit être incinéré ou enterré. Transférez une fois pour toutes cette vérité absolument exacte sur le cadavre qui resterait sans doute de notre société si elle était dissoute. C’est-à-dire qu’à partir du moment où nous prenons conscience de ce qu’est notre société, nous prenons conscience que nous avons une responsabilité envers ses véritables fondements. Une société ou une association qui se construit sur des statuts et des points de programme est comme une machine qui, une fois brisée, ne laisse derrière elle que des morceaux ; tandis que notre société, parce qu'elle est un organisme, un être vivant, laisserait en réalité derrière elle un véritable cadavre si elle se dissolvait, laissant derrière elle quelque chose qui devrait être pensé et traité comme un cadavre.


Dem Leichnam gegen- über besteht die Notwendigkeit, wenn er nicht schädlich, nicht verderblich auf die Umgebung wirken soll, ihn zu verbrennen oder zu bestatten. Übertragen Sie sich nur einmal diese absolut richtige Wahrheit auf den Leichnam, der von unserer Gesellschaft, wenn sie aufgelöst würde, zweifellos zurückbleiben würde. Das heißt, wir werden in dem Augenblicke, wo wir uns dessen bewußt werden, was unsere Gesellschaft ist, gewahr, daß wir eine Verantwortung ha- ben gegenüber ihren realen Grundlagen. Eine Gesellschaft oder ein Verein, der auf Statuten und Programmpunkte aufgebaut ist, gleicht einer Maschine, die, wenn man sie zerschlägt, nichts anderes zurück- läßt als Stücke; während unsere Gesellschaft, weil sie ein Organismus, ein Lebewesen ist, wirklich einen realen Leichnam zurücklie- ße, wenn sie aufgelöst würde, etwas zurückließe, das als Leichnam gedacht und behandelt werden müßte.

P 34

19150911

Car, après ce qui a été dit, une profonde méfiance à l’égard de votre traitement des destins humains individuels n’est que trop justifiée. Je ne peux pas non plus me penser comment, dans les circonstances actuelles, une H.E. [Heure Esotérique] pourrait avoir lieu. Si vous vous borniez à proclamer des parties toujours plus nombreuses de la doctrine, mais que vous laissiez tout continuer comme cela, alors, ou bien la société dégénérerait, si un nombre insuffisant de membres ne parvenait pas à saisir les connaissances nécessaires, ou bien elle deviendrait, au mieux, une association/union exotérique, dont il existe déjà certains signes, en plus des évolutions vers le mal et la stupidité. Ou bien, si les étudiants prenaient conscience de leur responsabilité, ils devraient progressivement faire une séparation complète entre l'enseignement et l'enseignant, et vous devriez exercer votre fonction dans un lieu saint parmi les disciples affamés et en deuil, comme un Amfortas coupable et tourmenté.


Denn nach dem Gesagten ist ein tiefes Mißtrauen in Ihre Behandlung menschlicher Einzelschicksale nur allzu begründet. Ich kann mir auch nicht denken, wie unter den obwaltenden Umständen eine E.S. [Esoterische Stunde] stattfinden könnte. Wenn Sie sich auf die Verkündigung von immer weiteren Teilen der Lehre beschränken, im übrigen aber alles so weiter gehen lassen würden, so würde entweder, wenn nicht genügend viele Mitglieder sich zu den hier nottuenden Erkenntnissen durchringen können, die Gesellschaft entarten und im allerbesten Falle ein exoterischer Verein werden, wozu ja auch neben den Entwicklungen zum Bösen und zur Verblödung schon gewisse Anzeichen vorhanden sind. Oder wenn die Schüler sich ihrer Verantwortung bewußt würden, würden dieselben nach und nach eine völlige Trennung zwischen Lehre und Lehrer zu vollziehen haben, und Sie hätten unter den hungernden und trauernden Jüngern als ein schuldiger und gequälter Amfortas an heiliger Stelle Ihres Amtes zu walten.

P 145

19151021






Pour remplir sa mission, cette association/union disposait d’un nombre statutaire restreint de « membres ordinaires », seuls habilités à voter. Cette réunion fut précédée par le fait que le projet de construction du nouveau Goetheanum avait été accepté par la commune de Dornach en avril et soumis par Rudolf Steiner personnellement au service des bâtiments de Soleure le 21 mai. Immédiatement après ses séjours à Paris, Koberwitz et Breslau, l'hebdomadaire « Das Goetheanum » et le « Nachrichtenblatt » du 22 juin 1924 lancèrent une invitation à la 3e assemblée générale extraordinaire de l'« Association/union du Goetheanum ». Lors de cette réunion, qui a eu lieu le dimanche 29 juin, Rudolf Steiner a souligné que, compte tenu de l'évolution générale, la Société Anthroposophique Générale, qui doit encore être enregistrée comme association/union, devrait être divisée en quatre subdivisions suivantes : 1. Société anthroposophique au sens strict 2. Maison d'édition philosophique-anthroposophique 3. Association du Goetheanum 4. Institut clinico-thérapeutique.


Dieser Verein hatte zur Erfüllung seiner Aufgabe eine statuarisch festgesetzte, kleine Anzahl «ordentlichem Mitglieder, welche allein stimmberechtigt waren. Dieser Zusammenkunft war vor- ausgegangen, daß im April das Bauprojekt des neuen Goetheanums von der Ge- meinde Dornach angenommen und am 21. Mai von Rudolf Steiner persönlich dem Baudepartement in Solothurn eingereicht worden war. Nach seinen sich unmittel- bar hieran anschließenden Aufenthalten in Paris, Koberwitz und Breslau wurde in der Wochenschrift «Das Goetheanum» und im «Nachrichtenblatt» vom 22. Juni 1924 zur 3. außerordentlichen Generalversammlung des «Vereins des Goetheanum» eingeladen. In dieser Versammlung, die am Sonntag, dem 29. Juni, stattgefunden hat, wies nun Rudolf Steiner darauf hin, daß sich aufgrund der ganzen Entwicklung die Allgemeine Anthroposophische Gesellschaft, die noch als Verein einzutragen ist, in die folgenden vier Unterabteilungen gliedern soll: 1. Anthroposophische Gesellschaft im engeren Sinne 2. Philosophisch-Anthroposophischer Verlag 3. Verein des Goetheanum 4. Klinisch-Therapeutisches Institut.

260a.pdf p 19


Alors que les résolutions du 29 juin 1924 étaient encore entièrement axées sur la reconstitution de l'« Association du Goetheanum, de École libre de science de l'esprit de Dornach » en tant que subdivision de la Société Anthroposophique Générale, qui devait encore être inscrite au registre du commerce, le projet de statuts du 3 août 1924 concernait la Société elle-même. Ce que Rudolf Steiner avait déclaré dans ses remarques introductives du 29 juin, à savoir que « selon l'esprit même de la Société anthroposophique telle qu'elle existe aujourd'hui, cette Société anthroposophique fonctionne comme une association véritablement enregistrée, inscrite au registre du commerce » (p. 503), devait maintenant être portée en une forme juridiquement contraignante/liante (p. 548 et suiv.). Au § 2 du projet de statuts du 3 août sont énumérées les quatre subdivisions dont Rudolf Steiner a parlé le 29 juin. La distinction faite entre membres ordinaires et membres extraordinaires pour la sous-division « Association/union du Goetheanum » est aussi reprise dans le projet du 3 août (cf. § 4). Il en va de même pour la nomination des membres ordinaires, qui, conformément au § 5, survient par le Comité.


Standen die Beschlüsse vom 29. Juni 1924 noch ganz im Zeichen einer Neukonstituierung des «Vereins des Goetheanum, der Freien Hochschule für Geisteswissen- schaft in Dornach» als Unterabteilung der noch in das Handelsregister einzutragen- den Allgemeinen Anthroposophischen Gesellschaft, so ging es im Statutenentwurf vom 3. August 1924 um diese selbst. Was Rudolf Steiner in seinen einführenden Worten am 29. Juni ausgeführt hatte, nämlich «daß aus dem ganzen Geist der Anthroposophischen Gesellschaft heraus, wie sie jetzt besteht, diese Anthroposophische Gesellschaft als der eigentlich eingetragene, handelsregisterlich eingetragene Verein fungiert» (S. 503), sollte nun in eine rechtlich verbindliche Form gebracht werden (S. 548f.). In § 2 des Statutenentwurfs vom 3. August werden jene vier Unterabteilungen aufgeführt, von denen Rudolf Steiner am 29. Juni gesprochen hat. Auch die für die Unterabteilung «Verein des Goetheanum» getroffene Unterscheidung zwischen ordentlichen und außerordentlichen Mitgliedern findet Eingang in den Entwurf vom 3. August (vgl. § 4), In gleicher Weise verhält es sich hinsichtlich der Berufung der ordentlichen Mitglieder, die, so § 5, durch den Vorstand erfolgt.

p20


Dornach, qui était auparavant le siège de l'Association/union Goetheanum, est devenu le siège central de la Société Anthroposophique, et le Goetheanum qui sera à construire par M. Dr. Steiner est ainsi devenu une affaire directe de la Société Anthroposophique. Et l'Association du Goetheanum a désormais la permission de continuer à subsister sous la présidence directe du Dr Steiner en une nouvelle forme en tant que département de la Société Anthroposophique. Nous en entendrons davantage lors de l’Assemblée Générale Extraordinaire qui doit suivre cette Assemblée Générale Ordinaire.


Nun war Dornach, bisher der Sitz des Vereins des Goetheanum, der Zentralsitz der Anthroposophischen Gesellschaft geworden, und das durch Herrn Dr. Steiner zu erbauende Goetheanum ist dadurch direkt eine Angelegenheit der Anthroposophischen Gesellschaft geworden. Und der Verein des Goetheanum darf nun unter dem direkten Vorsitz von Herrn Dr. Steiner in neuer Gestalt als eine Abteilung der Anthroposophischen Gesellschaft weiter bestehen. Davon werden wir dann in der außerordentlichen Generalversammlung, die auf diese ordentliche Generalversammlung folgen soll, weiteres hören.

p498


Mais il faudra alors que, dans tout l'esprit de la Société Anthroposophique telle qu'elle existe actuellement, cette Société Anthroposophique agisse comme l'association/union effectivement enregistrée, inscrite au registre du commerce, et soit ainsi vers dehors l'institution qui a à tout représenter ici à Dornach. Il sera donc nécessaire que la Société Anthroposophique Générale existe en tant qu'association inscrite au registre du commerce. Quatre subdivisions seront établies à l'intérieur de cette Société anthroposophique. J'ai projeté ces quatre subdivisions ainsi que je ne prenne pas en compte de choses programmatiques, mais seulement des choses purement réelles.


Dann aber wird es nötig sein, daß aus dem ganzen Geist der Anthroposophischen Gesellschaft heraus, wie sie jetzt besteht, diese Anthroposophische Gesellschaft als der eigentlich eingetragene, handelsregisterlich eingetragene Verein fungiert, also nach außenhin diejenige Institution ist, welche alles hier in Dornach zu vertreten hat. Es wird also notwendig sein, daß da bestehen werden die Allgemeine Anthroposophische Gesellschaft als handelsregisterlich eingetragener Verein. Innerhalb dieser Anthroposophischen Gesellschaft werden vier Unterabteilungen zu begründen sein. Diese vier Unterabteilungen sind von mir in der Weise projektiert, daß ich dabei durchaus keine programmatischen Dinge, sondern nur die rein realen Dinge berücksichtige.

p503


L'Institut Clinico-Thérapeutique non seulement n'avait pas besoin de prendre tout cela en considération, mais au contraire, il est même intervenu pour apporter une aide considérable dans d'autres domaines à un moment crucial. Nous avons donc ici une institution qui diffère de tout cela dans toute son origine et dans toute son existence, et aussi dans la manière dont elle se manifeste. Il s’agit en fait d’une institution fructueuse, qui se soutient elle-même, qui existe économiquement en elle-même, qui existe économiquement avec des promesses. De sorte que cette institution appartient définitivement à celles qui sont aujourd'hui censées être des subdivisions de la Société Anthroposophique Générale. C'est pourquoi la Société anthroposophique, évidemment avec l'Association du Goetheanum Dornach, reprendra/acquerra la clinique en tant que telle et donnera à l'avenir une partie intégrante du mouvement anthroposophique général.


Das Klinisch-Therapeutische Institut hat nicht nur keine Notwendigkeit gehabt, jemals auf all das Rücksicht zu nehmen, sondern im Gegenteil, ist sogar für die andern Dinge in einem entscheidenden Momente in ganz erheblichem Maße eingesprungen. So daß wir hier also eine Institution haben, die sich von alldem unterscheidet in ihrer ganzen Entstehung und in ihrem ganzen Bestände, auch in der Art und Weise, wie sie sich darlebt. Sie ist nämlich eine fruchtbare Institution, eine solche, die sich selbst trägt, die in sich selbst auch ökonomisch besteht, aussichts- voll ökonomisch besteht. So daß also diese Institution durchaus hinein- gehört in diejenigen, die jetzt Unterabteilungen der Allgemeinen Anthroposophischen Gesellschaft sein sollen. Deshalb wird auch durch die Anthroposophische Gesellschaft, selbstverständlich mit dem Verein des Goetheanum Dornach, die Klinik als solche erworben und wird einen integrierenden Teil der allgemeinen anthroposophischen Bewegung in der Zukunft geben.

p506


Nous avons donc : ASSOCIATION/UNION DU GOETHEANUM de l'Ecole/université de Science de l'Esprit à Dornach (Suisse) Inscrite au registre du commerce du canton de Soleure ce qui serait modifié c'est qu'en haut il serait écrit : SOCIETE ANTHROPOSOPHIQUE GENERALE Sous-division Association du Goetheanum de l'Ecole/université de Science de l'Esprit à Dornach (Suisse) « Inscrite au registre du commerce du canton de Soleure » serait omise/tomberait car la Société Anthroposophique est inscrite. Alors viendrait :


Also wir haben: V E R E I N DES G O E T H E A N U M der freien Hochschule für Geisteswissenschaft in Dornach (Schweiz) Eingetragen im Handelsregister des Kantons Solothurn daran würde geändert werden, daß oben stehen würde: ALLGEMEINE ANTHROPOSOPHISCHE GESELLSCHAFT Unterabteilung Verein des Goetheanum der freien Hochschule für Geisteswissenschaft in Dornach (Schweiz) «Eingetragen im Handelsregister des Kantons Solothurn» würde wegfallen, weil die Anthroposophische Gesellschaft ein [ge] tragen ist. Dann würde kommen:

p508


Dr. Steiner : Le paragraphe modifié se lirait ainsi : Sous le nom « Association/union du Goetheanum, de l'École/université de science de l'esprit » existe comme un membre de la Société Anthroposophique Générale une association dont le siège est à Dornach, canton de Soleure, Suisse.
Dr Grosheintz : § 1. L'association a pour but de promouvoir les activités/efforts artistiques et scientifiques.
Dr. Steiner : Reste inchangé.
Dr Grosheintz : §3 . Les organes de l’association sont : a) l’assemblée générale (assemblée des membres, assemblée générale), b) le conseil d’administration, c) les commissaires aux comptes.
Dr. Steiner : Il est modifié comme suit : Les organes de l'Association sont :
a) l'Assemblée de l'Association (Assemblée des membres, Assemblée générale),
b) le Comité exécutif, qui comprend l'ensemble du Comité exécutif de la Société anthroposophique générale,
c) les commissaires aux comptes.
Dr. Grosheintz : § 4. Les membres de l'association sont :
a) ordinaires,
b) extraordinaires,
c) cotisants.
Dr Steiner : Reste.
Dr Grosheintz :


Dr. Steiner: Der geänderte Paragraph würde lauten: Unter dem Namen «Verein des Goetheanum, der Freien Hochschule für Geisteswissenschaft» besteht als ein Glied der Allgemeinen Anthroposophischen Gesellschaft ein Verein mit dem Sitz in Dornach, Kanton Solothurn, Schweiz.
Dr. Grosheintz: § 1. Zweck des Vereins ist die Pflege künstlerischer und wissenschaftlicher Bestrebungen.
Dr. Steiner: Bleibt unverändert.
Dr. Grosheintz: §3 . Die Organe des Vereins sind: a) die Vereinsversammlung (Mitgliederversammlung, Generalversammlung), b) der Vorstand, c) die Rechnungsrevisoren.
Dr. Steiner: Wird geändert darinnen, daß es heißt: Die Organe des Vereins sind:
a) die Vereinsversammlung (Mitgliederversammlung, Generalversammlung),
b) der Vorstand, der in sich den gesamten Vorstand der Allgemeinen Anthroposophischen Gesellschaft einschließt,
c) die Rechnungsrevisoren.
Dr. Grosheintz: § 4. Die Mitglieder des Vereins sind:
a) ordentliche,
b) außerordentliche,
c) beitragende.
Dr. Steiner: Bleibt.
Dr. Grosheintz:

p509


2 août 1924, projets de procuration (voir annexe p. 30) Projet de statuts de la Société Anthroposophique Générale pour le registre du commerce de la main de la secrétaire Dr. Ita Wegman avec des ajouts manuscrits de Rudolf Steiner (italiques). Association «Société Anthroposophique Générale à Dornach (Suisse)» (inscrite au registre du commerce du canton de Soleure)

Statuts du 3 août 1924

§ 1. Sous la dénomination «Société Anthroposophique Générale», il existe une association au sens des articles 60 et suivants. de la Constitution suisse. 2.G.B. Le siège de l’association est à Dornach (canton de Soleure, Suisse).

§ 2. Le but de l'Association est de promouvoir toutes les initiatives scientifiques et artistiques émanant du Goetheanum, l'École/université libre de science de l'esprit, dans l'esprit de sa direction (le Comité au Goetheanum).

Les divisions de l'association sont :
a) La Société Anthroposophique Générale au sens strict.
b) L'Association du Goetheanum de l'École/université de science de l'esprit.
c) La Maison d'Édition Philosophique-Anthroposophique.
d) L'Institut clinico-thérapeutique du Dr. med. I. Wegman.

§ 3. Les organes de l’association sont :
a) L’assemblée de l’association (assemblée des membres, assemblée générale).


2. August 1924, Entwürfe einer Vertretungsvollmacht (siehe Beilage S. 30) Entwurf von Statuten der Allgemeinen Anthroposophischen Gesellschaft für das Handelsregister in der Handschrift der Schriftführerin Dr. Ita Wegman mit hand- schriftlichen Ergänzungen Rudolf Steiners (Kursiv gesetzt). Verein «Allgemeine Anthroposophische Gesellschaft in Dornach (Schweiz)» (Eingetragen im Handelsregister des Cantons Solothurn)

Satzungen vom 3. August 1924

§ 1. Unter dem Namen «Allgemeine Anthroposophische Gesellschaft» besteht ein Verein im Sinne der Art. 60 ff. des Schweiz. 2.G.B. Sitz des Vereins ist Dornach (Kanton Solothurn, Schweiz).

§ 2. Zweck des Vereins ist die Pflege aller vom Goetheanum, der freien Hochschule für Geisteswissenschaft, im Sinne von dessen Leitung (dem Vorstande am Goetheanum) ausgehenden wissenschaftlichen und künstlerischen Bestrebungen.

Die Abteilungen des Vereins sind:
a) Die Allgemeine Anthroposophische Gesellschaft im engern Sinne.
b) Der Verein des Goetheanums der Freien Hochschule für Geistes- wissenschaft.
c) Der Philosophisch-Anthroposophische Verlag.
d) Das Klinisch-Therapeutische Institut von Dr. med. I. Wegman.

§ 3. Die Organe des Vereins sind:
a) Die Vereinsversammlung (Mitgliederversammlung, Generalversammlung).

p548


29 juin 1924 : Réorganisation de l'association en une subdivision de la Société Anthroposophique Générale et reformation du comité exécutif avec Rudolf Steiner comme premier président avec des modifications correspondantes des statuts. 8 février 1925 : L’association est rebaptisée « Société Anthroposophique Générale ». Désormais, l'association sera la troisième subdivision de la Société Anthroposophique Générale (voir là). Association/union Colonie au Goetheanum Fondée en janvier 1914 par et pour les membres de la Société anthroposophique sous le nom de « Colonie-anthroposophes Dornach », président Dr. Emil Grosheintz. L'objectif principal de l'association : développer une colonie et veiller à ce que les bâtiments construits à l'intérieur de celle-ci soient harmonieusement liés au bâtiment du Goetheanum en termes de conception architecturale. 27 novembre 1921 : Le nom de l’association est changé en « Kolonie au Goetheanum à Dornach ». 23 décembre 1923 : L’association est liquidée et ses tâche sont reprises par l’« Association du Goetheanum ». Voir aussi page 481


29. Juni 1924: Umbildung des Vereins zur Unterabteilung der Allgemeinen Anthroposophischen Gesellschaft und Neu- bildung des Vorstandes mit Rudolf Steiner als 1. Vor- sitzendem mit entsprechenden statutarischen Änderungen. 1925 8. Februar: Umbenennung des Vereins in «Allgemeine Anthroposophische Gesellschaft». Der Verein figuriert von nun an als 3. Unterabteilung der Allgemeinen Anthroposophischen Gesellschaft (siehe dort). Verein Kolonie am Goetheanum Begründet Januar 1914 von und für Mitglieder der Anthroposophischen Gesellschaft als «Anthroposophen-Kolonie Dornach»-, Vorsitz Dr. Emil Grosheintz. Hauptvereinszweck: eine Kolonie zu entwickeln und die innerhalb derselben erstellten Bauten in ihrer architektonischen Gestaltung in harmonische Beziehung zum Goetheanum-Bau zu setzen. 27. November 1921: Abänderung des Vereinsnamens in «Kolonie am Goetheanum in Dornach». 23. Dezember 1923: Der Verein wird liquidiert und seine Aufgaben vom «Verein des Goetheanum» übernommen. Vgl. hierzu auch Seite 481

p722


Lors de cette réunion, qui a eu lieu le dimanche 29 juin, Rudolf Steiner a souligné que, compte tenu de l'évolution générale, la Société Anthroposophique Générale, qui doit encore être enregistrée comme association/union, devrait être divisée en quatre subdivisions suivantes :
1. Société anthroposophique au sens strict
2. Maison d'édition philosophique-anthroposophique
3. Association du Goetheanum
4. Institut clinico-thérapeutique.


In dieser Versammlung, die am Sonntag, dem 29. Juni, stattgefunden hat, wies nun Rudolf Steiner darauf hin, daß sich aufgrund der ganzen Entwicklung die Allgemeine Anthroposophische Gesellschaft, die noch als Verein einzutragen ist, in die folgenden vier Unterabteilungen gliedern soll:
1. Anthroposophische Gesellschaft im engeren Sinne
2. Philosophisch-Anthroposophischer Verlag
3. Verein des Goetheanum
4. Klinisch-Therapeutisches Institut.

p783


Les modifications des statuts, telles que proposées par le conseil d'administration, sont ensuite lues par le président et en même temps, le Dr E. Grosheintz annonce le libellé des paragraphes concernés des statuts précédents. Le Comité exécutif propose la modification et l'ajout suivants aux statuts :

le § 1 devrait à l'avenir se lire comme suit : Une association existe sous le nom de « Association du Goetheanum, l'École libre de science de l'esprit » en tant que membre de la Société Anthroposophique Générale. Le siège de l'association est à Dornach, canton de Soleure (Suisse).

§ 3 des nouveaux statuts devrait avoir la formulation suivante : Les organes de l'association sont :
a) l'assemblée de l'association (assemblée des membres ou assemblée générale)
b) le comité exécutif, qui comprend l'ensemble du comité exécutif de la Société anthroposophique
c) les commissaires aux comptes

§ 12. Dans ce paragraphe, après les mots « le comité », il convient d'insérer : à l'exception du comité de la Société Anthroposophique Générale.

§ 14 des nouveaux statuts devrait avoir la formulation suivante : Le Comité constitue le Bureau de telle manière que le Président et le Secrétaire de la Société Anthroposophique Générale exercent simultanément les fonctions de Président et de Secrétaire de l'Association du Goetheanum. Le deuxième président est désigné par le premier président. Les paragraphes restants des statuts existants, dans la mesure où ils ne sont pas affectés par les modifications et compléments ci-dessus, restent en vigueur.


Hierauf werden die Statutenänderungen, wie sie vom Vorstand vorgeschlagen werden, durch den Vorsitzenden verlesen und es gibt gleichzeitig Herr Dr. E. Grosheintz den Wortlaut der entsprechenden Paragraphen der bisherigen Statuten bekannt. Der Vorstand beantragt folgende Abänderung und Ergänzung der Statuten: § 1 soll künftig lauten: Unter dem Namen «Verein des Goetheanum, der freien Hoch- schule für Geisteswissenschaft» besteht als Glied der Allgemeinen anthroposophischen Gesellschaft ein Verein. Sitz des Vereins ist Dornach, Kanton Solothurn (Schweiz).

§ 3 soll in den neuen Statuten folgenden Wortlaut erhalten: Die Organe des Vereins sind: a) die Vereinsversammlung (Mitgliederversammlung oder General- versammlung) b) der Vorstand, der in sich den gesamten Vorstand der Anthroposophischen Gesellschaft einschließt c) die Rechnungsrevisoren

§ 12. Zu diesem Paragraph soll nach den Worten «der Vorstand» eingefügt werden: mit Ausnahme des Vorstandes der Allgemeinen anthroposophischen Gesellschaft.

§ 14 soll in den neuen Statuten folgenden Wortlaut erhalten: Der Vorstand konstituiert das Bureau in dem Sinne, daß der Vor- sitzende und der Schriftführer der Allgemeinen anthroposophischen Gesellschaft zugleich für den Verein des Goetheanum als Vorsitzender und Schriftführer funktionieren. Der zweite Vorsitzende wird durch den ersten Vorsitzenden bezeichnet. Die übrigen Paragraphen der bisherigen Statuten, soweit sie durch die vorstehenden Ergänzungs- und Abänderungsanträge nicht berührt werden, bleiben in Kraft.

p812







Mais alors, si cela peut arriver, alors ce qui devrait arriver arriverait réellement : que la Société anthroposophique soit un lieu au milieu des événements mondiaux d'aujourd'hui où l'on ne cède pas aux illusions dans lesquelles chacun vit aujourd'hui. Parce que vous pouvez découvrir les illusions derrière une grande partie de ce qui se passe dans le présent. Depuis 1914, les gens vivent dans des illusions avec une certaine convoitise parce qu'ils ne sont pas assez courageux pour admettre la vérité à eux-mêmes. Si l'on pouvait faire en sorte que la Société anthroposophique, que l'Association du Goetheanum, développe une force d'éveil de l'âme au milieu d'un monde qui nourrit des illusions, alors la situation tragique dans laquelle nous nous trouvons actuellement, et par rapport à laquelle nous ne devrions nous laisser aller à aucune illusion, recevrait ce qui est donné à toute véritable tragédie. Étudiez les tragédiens de tous les temps. Vous verrez que la tragédie réside dans le fait que tout ce qui est extérieur semble s’effondrer et que c’est seulement en soi que réside la force qui nous mènera au-delà de la catastrophe. Lorsque cela se produit dans l’art, certaines personnes aiment le regarder, même si peu le font de nos jours car les tragédies ne sont plus très populaires. Mais si cela doit se produire dans la réalité, alors les choses doivent se produire comme je les ai décrites. Alors devra se produire quelque chose qui fera que la Société anthroposophique et de l’Association du Goetheanum, dans leur spiritualité intérieure, ressembleront à une île dans un monde construit sur des illusions. Alors ce qui est une force réelle peut rayonner dans le monde construit sur des illusions. Mes chers amis, si nous prenons les paroles que j'ai eu à vous dire de la bonne manière, alors il y aura dans nos sentiments beaucoup d'intention, beaucoup de but, beaucoup d'effort pour un état différent de celui dans lequel nous sommes. Alors peu de satisfaction, surtout pas beaucoup d'autosatisfaction, nous aveuglera ; nous éliminerons de nous-mêmes les pensées de satisfaction et de complaisance, et susciterons en nous-mêmes les pensées qui peuvent naître d'une vision purement spirituelle des choses. Nous aurons alors des pensées constructives justes venant de l’esprit. Je voulais vous en parler aujourd’hui avec tout le sérieux, mais aussi, je crois, avec toute l’objectivité. Et je remercie le Comité de l'Association-Goetheanum de m'avoir donné l'occasion, en particulier lors de cet événement, de prononcer ces mots sur ce qui est si étroitement lié au destin du Goetheanum, à la fois le Goetheanum passé et le Goetheanum éventuellement venant.


Dann allerdings, wenn das geschehen kann, dann würde das eintreten, was eigentlich eintreten sollte, daß die Anthroposophische Gesellschaft inmitten des heutigen Weltgeschehens eine Stätte wäre, wo man sich einmal nicht den Illusionen hingibt, in denen heute alle leben. Denn für vieles, was in der Gegenwart geschieht, können Sie die Illusionen aufdecken. Seit 1914 leben die Menschen mit einer gewissen Wollust in Illusionen, weil sie gar nicht innerlich tapfer genug sind, sich die Wahrheiten zu gestehen. Wenn das erreicht werden könnte, daß die Anthroposophische Gesellschaft, daß der Verein des Goetheanum inmitten einer Illusionen hegenden Welt wachende Seelenkraft entwickelt, dann wäre der tragischen Situation, in der wir jetzt stehen und der gegenüber wir uns keiner Illusion hingeben sollen, dasjenige eingefügt, was jeder wirklichen Tragik eingefügt ist. Studieren Sie die Tragiker aller Zeiten. Sie werden sehen, es besteht die Tragik darinnen, daß alles Äußere zusammenzubrechen scheint und daß nur im Innern selber die Kraft ist, die über die Katastrophe hinausführt. Wenn das in der Kunst auftritt, schauen es manche Leute gern an, obwohl heute schon nicht mehr viele, weil die Tragödien nicht mehr sehr beliebt sind. Aber wenn es in der Wirklichkeit eintreten soll, dann müssen eben die Dinge so geschehen, wie ich sie charakterisiert habe. Dann muß etwas geschehen, durch das sich die Anthroposophische Gesellschaft, der Goetheanum-Verein ausnehmen in ihrer innerlich auf das Geistige bauenden Gesinnung wie eine Inselbildung innerhalb einer auf Illusionen bauenden Welt. Dann kann ausstrahlen in die auf Illusionen bauende Welt dasjenige, was eine wirkliche Kraft ist. Meine lieben Freunde, wenn wir die Worte in der richtigen Weise nehmen, die ich zu Ihnen sprechen mußte, dann wird viel Vorsatz, viel Vornahme, viel Anstreben eines anderen Zustandes, als in dem wir sind, in unserem Empfinden liegen. Dann wird nicht viel von Befriedigung, namentlich nicht viel von Selbstzufriedenheit uns blenden; wir werden die Gedanken von Befriedigung und Selbstzufriedenheit aus uns wegschaffen und in uns diejenigen Gedanken erregen, die aus einer rein geistigen Anschauung der Dinge hervorgehen können. Dann werden wir rechte Aufbaugedanken aus dem Geiste heraus haben. Das wollte ich in allem Ernste, aber, wie ich glaube, auch mit aller Objektivität gerade am heutigen Tage zu Ihnen sprechen. Und ich danke dem Vorstand des Goetheanum-Vereines, daß er mir Gelegenheit gegeben hat, gerade innerhalb dieser Veranstaltung diese Worte zu sprechen von dem, was so eng verknüpft ist mit dem Schicksal des Goetheanum, des vergangenen und des eventuell kommenden Goetheanum.

259.pdf p156-157


Comme l'a déjà fait la Société anthroposophique, l'Association du Goetheanum exprime aujourd'hui sa volonté de construire un nouveau Goetheanum et s'adresse au Dr Steiner avec la demande de nous donner, à nous et au monde, un nouveau Goetheanum et de nous laisser travailler ensemble.


Wie die Anthroposophische Gesellschaft es bereits getan hat, so bekundet auch heute der Verein des Goetheanum seinen Willen zum Aufbauen eines neuen Goetheanum und tritt an Herrn Dr. Steiner heran mit der Bitte, uns und der Welt ein neues Goetheanum zu schenken und uns mitarbeiten zu lassen.

p551


Le travail de la Société s'effectue en groupes libres qui peuvent se former de manière indépendante dans tous les pays du monde et chaque endroit . Ces groupes pourront se former individuellement ou s'unir, former des associations ou des regroupement libres/lâches, etc., en fonction des conditions des zones respectives dans lesquelles ils se forment. La Société anthroposophique n’est pas une association/union en tant que telle ; sa cohésion ne repose pas sur une organisation associative/d'union ou du même genre, mais sur la culture/le soin de la science de l'esprit en tant que telle, et l'adhésion n'implique rien d'associatif, mais plutôt, par exemple, le droit de recevoir certaines publications scientifiques spirituelles destinées uniquement aux membres, etc. Au sens extérieur, le lien de la Société anthroposophique ne sera donc pas différent de celui qui existerait, par exemple, dans une société anthropologique ou similaire. Chaque groupe de travail rédige ses propres statuts, etc., et élit son propre conseil d’administration. L'adhésion générale, qui doit être acquise individuellement par chaque membre, signifie que le Conseil exécutif central reconnaît un individu comme appartenant à la Société anthroposophique.


Die Arbeit der Gesellschaft erfolgt in freien Gruppen, die sich unabhängig in allen Ländern der Erde an jedem Orte bilden können. Diese Gruppen werden sich einzeln bilden können oder sich zusammenschließen können, werden Vereine oder lose Verbände usw. bilden können, je nach den Verhältnissen der entsprechenden Gegenden, in welchen sie sich bilden. Die Anthroposophische Gesellschaft ist als solche kein Verein, ihr Zusammen- halt beruht nicht auf einer Vereinsorganisation oder dergleichen, sondern auf der Pflege der Geisteswissenschaft als solcher, und die Mitgliedschaft bedingt nichts Vereinsmäßiges, sondern zum Beispiel das Recht, gewisse geisteswissenschaftliche Schriften zu beziehen, die nur für Mitglieder bestimmt sind, und ähnliches. Im äußeren Sinne wird also das Band der Anthroposophischen Gesellschaft kein anderes sein, als zum Beispiel dies bei einer anthropologischen oder ähnlichen Gesellschaft bestehen würde. Jede Arbeitsgruppe bildet sich ihre besonderen Statuten usw. und wählt sich ihren Vorstand. Die allgemeine Mitgliedschaft, die von jedem Mitgliede einzeln erworben werden muß, bedeutet, daß der Zentralvorstand eine einzelne Persönlichkeit als zur Anthroposophischen Gesellschaft gehörig anerkennt.

p892







Le travail de la Société s'effectue en groupes libres qui peuvent se former de manière indépendante dans n'importe quel pays a Terre à chaque endroit. Ces groupes pourront se former individuellement ou se regrouper, former des associations ou des regroupements libres/lâches, etc., selon les conditions/rapports des contrées respectives dans lesquelles ils se forment. La Société anthroposophique n’est en tant que telle aucune association/union ; sa cohésion ne repose pas sur une organisation d'association ou du genre, mais sur la culture de la science de l'esprit en tant que telle, et l'adhésion n'implique rien d'associatif/à la mesure d'une association/union, mais plutôt, par exemple, le droit de recevoir certaines publications spirituelles-scientifique destinées uniquement aux membres, etc. Au sens extérieur, le lien de la Société anthroposophique ne sera donc pas différent de celui qui existerait, par exemple, dans une société anthropologique ou similaire. Chaque groupe de travail rédige ses propres statuts, etc., et élit/choisi son propre conseil d’administration. L'adhésion/la qualité de membre, qui doit être acquise individuellement par chaque membre, signifie que le Conseil exécutif central reconnaît un individu comme appartenant à la Société anthroposophique.


Die Arbeit der Gesellschaft erfolgt in freien Gruppen, die sich un- abhängig in allen Ländern der Erde an jedem Orte bilden können. Diese Gruppen werden sich einzeln bilden können oder sich zusammenschließen können, werden Vereine oder lose Verbände usw. bilden können, je nach den Verhältnissen der entsprechenden Gegenden, in welchen sie sich bilden. Die Anthroposophische Gesellschaft ist als solche kein Verein, ihr Zusammenhalt beruht nicht auf einer Vereinsorganisation oder dergleichen, sondern auf der Pflege der Geisteswissenschaft als solcher, und die Mitgliedschaft bedingt nichts Vereins- mäßiges, sondern zum Beispiel das Recht, gewisse geisteswissenschaftliche Schriften zu beziehen, die nur für Mitglieder bestimmt sind, und ähnliches. Im äußeren Sinne wird also das Band der Anthroposophischen Gesellschaft kein anderes sein, als zum Beispiel dies bei einer anthropologischen oder ähnlichen Gesellschaft bestehen würde. Jede Arbeitsgruppe bildet sich ihre besonderen Statuten usw. und wählt sich ihren Vorstand. Die allgemeine Mitgliedschaft, die von jedem Mitgliede einzeln erworben werden muß, bedeutet, daß der Zentralvorstand eine einzelne Persönlichkeit als zur Anthroposophischen Gesellschaft gehörig anerkennt.

257.pdf p212







Car il faut se rappeler que l’opposition à Mme Besant ne se réfère pas à sa personnalité, mais que ceux qui se tournent maintenant contre elle se tournent contre la vie spirituelle en général. Ils ne l’admettront certainement pas si facilement, mais c’est vrai. Il existe dans la société un courant qui, s’il se propageait, éteindrait peu à peu la vie spirituelle. Par leur intermédiaire, la société deviendrait peut-être une association de religion comparée, de réflexion philosophique, de culture éthique, ou autre, mais ne resterait pas une confrérie spirituelle. On peut aussi considérer qu'on ne peut pas suivre la direction spirituelle de Mme Besant, mais qu'on veut que la spiritualité soit préservée dans la société, et qu'il faut donc choisir Mme Besant dans les circonstances actuelles, même si cela peut conduire à des conflits concernant sa direction spirituelle plus tard. Nous devons accepter ce fait comme étant conditionné par les conditions de la société. J'enverrai désormais à chaque membre son bulletin de vote avec les informations dans un avenir proche, et ainsi lancer l'élection de la manière appropriée.


Denn man muß bedenken, daß sich die Gegnerschaft gegen Mrs. Besant nicht auf deren Persönlichkeit bezieht, sondern daß diejenigen, die sich jetzt gegen sie wenden, sich gegen das spirituelle Leben überhaupt wenden. Diese werden das ja gewiß nicht so ohne weiteres zugeben, aber es ist doch so. Es gibt eben eine Strömung in der Gesellschaft, welche, wenn sie durchdringen würde, das spirituelle Leben allmählich zum Erlöschen bringen würde. Durch sie würde die Gesellschaft vielleicht ein Verein für Religionsvergleichung, für philosophische Betrachtungen, für ethische Kultur oder dergleichen werden, nicht aber bleiben ein spiritueller Bruderbund. Man kann also auch die Stellung einnehmen, daß man sagt, man kann nicht mit der spirituellen Richtung von Mrs. Besant mitgehen, man will aber, daß die Spiritualität überhaupt der Gesellschaft erhalten bleibe, und deshalb müsse man unter den gegenwärtigen Umständen Mrs. Besant wählen, wenn es vielleicht auch später zu Konflikten über ihre spirituelle Richtung führen könnte. Diese Tatsache müssen wir eben als durch die Verhältnisse der Gesellschaft bedingt, hinnehmen. Ich werde nun in der nächsten Zeit jedem Mitgliede seinen Wahlzettel mit Information zukommen lassen, und also die Wahl in der entsprechenden Art einleiten.

264.pdf p309







Maintenant, quelqu'un peut dire : l'Oriental peut regarder l'Europe d'aujourd'hui et peut alors savoir : Goethe vit dans cette vie européenne. - Il peut le savoir. Est-ce qu'il le voit ? On pourrait dire que les Allemands, par exemple, ont fondé une société, la « Société Goethe », je ne pense pas l’« Association Goethe ». Et supposons que l'Oriental ait voulu les connaître - la grande question de l'Orient et de l'Occident a déjà commencé à se poser, elle dépend en fin de compte des impulsions spirituelles - il a voulu en savoir plus sur la Société Goethe et faire face à la réalité.


Nun kann jemand sagen: Der Orientale kann heute nach Europa schauen und kann dann wissen: in diesem europäischen Leben lebt Goethe. - Er kann es wissen. Sieht er es ? Man kann sagen, die Deutschen haben ja zum Beispiel eine Gesellschaft gegründet, die «Goethe- Gesellschaft», ich meine nicht den «Goethe-Verein». Und nehmen wir an, der Orientale wollte sie kennenlernen - die große Frage des Orients und des Okzidents ist schon ins Rollen gekommen, sie hängt doch zuletzt von geistigen Impulsen ab - , er wollte sich über die Goethe-Gesellschaft unterrichten und die Realität ins Auge fassen.

181.pdf p83







"Association/union Sociéte" à 10 mots d'écart


"Verein Gesellschaft"~10








Et une chose supplémentaire, mes chers amis, c'est que nous devons - sans tomber dans des arguties - distinguer le concept d'une société, à l'intérieur de laquelle nous souhaitons cultiver notre bien d'esprit, d'une association. Et il faut vraiment dire que pour beaucoup d'entre nous, lorsque nous pensons uniquement aux conditions de notre existence sociale, le concept de société s'efface immédiatement et le concept d'association apparaît à notre esprit. Dans un club, on établit généralement des paragraphes, des conditions, etc. qui doivent être respectés. Dans une société comme la nôtre, cela ne suffit pas. Elle ne peut pas différer d’une association simplement par le mot. Dans notre société, il s’agit – et j’en ai déjà parlé ces dernières semaines – de savoir si le concept de société est réellement pris au sérieux. Cela signifie que chacun est conscient qu'il appartient à la société non seulement dans le sens où il a reçu sa carte de membre et porte le titre de membre de la société, mais qu'il est membre de la société.


Und noch ein weiteres, meine lieben Freunde, ist, daß wir - ohne dabei etwa in Wortklauberei zu verfallen - unterscheiden müssen den Begriff einer Gesellschaft, innerhalb welcher wir unser Geistesgut pflegen wollen, von einem Verein. Und da muß wirklich gesagt werden, daß manchem von uns, wenn er nur über die Bedingungen unseres gesellschaftlichen Daseins nachdenkt, sogleich der Gesellschaftsbegriff entschlüpft und der Vereinsbegriff vor seinem geisti- gen Auge steht. In einem Verein wird man in der Regel Paragra- phen, Bedingungen usw. aufstellen, die beobachtet werden müssen. In einer Gesellschaft wie der unsrigen genügt das nicht. Sie kann sich nicht bloß dem Worte nach von einem Verein unterscheiden. In unserer Gesellschaft handelt es sich darum - und ich habe das schon einmal in den letzten Wochen auseinandergesetzt - , daß wirklich der Begriff der Gesellschaft ernst genommen wird. Das heißt, daß jeder sich bewußt ist, er gehört der Gesellschaft nicht nur inso- fern an, als er seine Mitgliedskarte erhalten hat und den Titel Mitglied der Gesellschaft führt, sondern daß er ein Glied der Gesellschaft ist.

253.pdf p18

19150910

Dornach, le 11 septembre 1915

La Société anthroposophique comme être vivant

Mes chers amis ! J’ai attiré hier votre attention sur la différence fondamentale entre une société comme la nôtre et toute autre société ou association. Et j'ai parlé du fait que notre société, en ce qui concerne son essence, ne peut pas être considérée comme épuisée par le fait qu'elle a des statuts ou des points de programme, et que même par une multiplication ou une diminution des statuts et des points de programme, rien de significatif n'est ajouté ou enlevé à l'essence de ce que notre société devrait être. Je vous rends aussi attentif sur ce par quoi la plus notre société se diffèrencie d’une association de programme ou d’une société de programme ordinaire.


Dornach, 11. September 1915

Die Anthroposophische Gesellschaft als Lebewesen

Meine lieben Freunde! Ich machte Sie gestern auf den prinzipiellen Unterschied aufmerksam, der zwischen einer solchen Gesellschaft, wie die unsrige es ist, und einer anderen Gesellschaft oder einem Verein besteht. Und ich sprach davon, daß unsere Gesellschaft mit Bezug auf ihr Wesen sich nicht als erschöpft ansehen kann dadurch, daß sie Statuten, daß sie Programmpunkte hat, und daß auch durch eine Vermehrung oder Verminderung der Statuten und Programmpunkte dem Wesen desjenigen, was unsere Gesellschaft sein soll, nichts Bedeutsames hinzugefügt oder weggenommen wird. Ich machte Sie auch darauf aufmerksam, wodurch sich unsere Gesellschaft zunächst auf das Anschaulichste von einem gewöhnlichen Programm-Verein oder einer Programm-Gesellschaft unterscheidet.

p32

19150910






Le fait qu'aucune résolution n'ait été adoptée le 3 août 1924, ni l'inscription prévue au registre du commerce, peut être dû au fait qu'il était devenu clair depuis que le projet de gérer l' « Association du Goetheanum » - qui était toujours le porteur légal des actifs - comme une subdivision de la Société Anthroposophique Générale, qui n'était pas encore enregistrée, n'était pas réalisable, car un transfert des valeurs d'actif substantielles de cette association sur l'association Société Anthroposophique Générale aurait été liée à des coûts de transfert élevés (comme l'a également rapporté l'architecte Ernst Aisenpreis). Il est évident que les problèmes n'ont pas été résolus au cours de l'été et du début de l'automne 1924, car Rudolf Steiner s'est rendu en Angleterre quelques jours plus tard et, à son retour au début du mois de septembre, il était extrêmement occupé en raison de plusieurs cours spécialisés, dont certains se déroulaient en parallèle. Le début de son arrêt maladie/alitement comme malade fin septembre a rendu impossible dans un premier temps toute démarche ultérieure.


Daß es am 3. August 1924 zu keinerlei Beschlußfassung und auch nicht zur beab- sichtigten Eintragung in das Handelsregister gekommen war, hängt möglicherweise damit zusammen, daß sich inzwischen herausgestellt hat, daß das Vorhaben, den «Verein des Goetheanum» - der ja noch der rechtmäßige Vermögensträger war - als Unterabteilung der noch einzutragenden Allgemeinen Anthroposophischen Gesellschaft zu führen, nicht realisierbar war, da eine Übertragung der hohen Vermögenswerte dieses Vereins auf den Verein Allgemeine Anthroposophische Gesellschaft mit hohen Handänderungskosten verbunden gewesen wäre (so auch überliefert durch den Architekten Ernst Aisenpreis). Offensichtlich ist, daß es zu einer Lösung der Probleme im Sommer und Frühherbst 1924 nicht mehr gekommen ist, da Rudolf Steiner wenige Tage später nach England reiste und nach seiner Rückkehr, Anfang September, aufgrund mehrerer zum Teil parallellaufender Fachkurse aufs höchste beansprucht war. Der Beginn seines Krankenlagers, Ende September, machte weitere Schritte zunächst unmöglich.

260a.pdf p20-21


Outre le développement historique des années 1924/25, il convient d'ajouter que les (biens immobiliers) de l'Institut clinique-thérapeutique ont été acquis par l' « Association du Goetheanum » par un contrat d'achat daté du 5 septembre 1924, sur la base des contrats datés des 29 et 30 juin 1924, et ainsi intégrés/enarticulés à l'association Société Anthroposophique Générale (voir annexe p. 34 et suivantes). En 1931, ils furent revendus/vendus en retour à l'association de la clinique.


Ergänzend zur geschichtlichen Entwicklung der Jahre 1924/25 ist noch anzufügen, daß die Immobilien des Klinisch-Therapeutischen Instituts mit Kaufvertrag vom 5. September 1924, auf der Basis der Verträge vom 29. und 30. Juni 1924, durch den «Verein des Goetheanum» erworben und somit dem Verein Allgemeine Anthroposophische Gesellschaft eingegliedert wurden (siehe Beilage S. 34ff.). 1931 wurden sie an den Klinik-Verein zurückverkauft.

p23


Il sera donc nécessaire que là existe la Société Anthroposophique Générale en tant qu'association inscrite au registre du commerce. Quatre subdivisions seront à établir/fonder à l'intérieur de cette Société anthroposophique. J'ai conçu ces quatre subdivisions de telle manière que je ne prenne pas en compte des chose programmatiques, mais seulement des choses purement réelles.


Es wird also notwendig sein, daß da bestehen werden die Allgemeine Anthroposophische Gesellschaft als handelsregisterlich eingetragener Verein. Innerhalb dieser Anthroposophischen Gesellschaft werden vier Unterabteilungen zu begründen sein. Diese vier Unterabteilungen sind von mir in der Weise projektiert, daß ich dabei durchaus keine programmatischen Dinge, sondern nur die rein realen Dinge berücksichtige.

p503


2 août 1924, projets de procuration (voir annexe p. 30) Projet de statuts de la Société Anthroposophique Générale pour le registre du commerce de la main de la secrétaire Dr. Ita Wegman avec des ajouts manuscrits de Rudolf Steiner (italiques). Association « Société Anthroposophique Générale de Dornach (Suisse) » (inscrite au registre du commerce du canton de Soleure)


2. August 1924, Entwürfe einer Vertretungsvollmacht (siehe Beilage S. 30) Entwurf von Statuten der Allgemeinen Anthroposophischen Gesellschaft für das Handelsregister in der Handschrift der Schriftführerin Dr. Ita Wegman mit hand- schriftlichen Ergänzungen Rudolf Steiners (Kursiv gesetzt). Verein «Allgemeine Anthroposophische Gesellschaft in Dornach (Schweiz)» (Eingetragen im Handelsregister des Cantons Solothurn)

p548


Alors il sera nécessaire que, à partir de tout l'esprit de la Société anthroposophique telle qu'elle existe aujourd'hui, la Société anthroposophique fonctionne aussi comme une association inscrite au registre du commerce, étant ainsi ers dehors l'institution qui a à représenter tout ici à Dornach. Il sera donc nécesaire qu'existe : la <Société Anthroposophique Générale en tant qu'association inscrite au registre du commerce ; à l'intérieur de cette Société Anthroposophique, on distinguera quatre sous-divisions. J'ai conçu ces quatre sous-divisions de telle manière que je ne prends en compte aucune chose programmatique abstraite, mais seulement les choses purement réelles. Nous avons de véritables institutions, actives dès le début dans l'activité organique vivante, dans quatre courants qui existent, d'abord dans la Société anthroposophique elle-même. Celle là continuera d'exister sous le nom de Société anthroposophique au sens strict, comme la première subdivision. Elle est donc complètement/pleinement indépendante de tout ce qui s'est passé/présenté programmatiquement depuis 1919. En tant que deuxième....

Ce qui confirmerai la façon de voir de M. Gloekler


Dann aber wird es nötig sein, daß aus dem ganzen Geist der Anthroposophischen Gesellschaft heraus, wie sie jetzt besteht, die Anthroposophische Gesellschaft auch als der handelsregisterlich eingetragene Verein funktioniert, also nach außen hin diejenige Institution ist, welche alles hier in Dornach zu vertreten hat. Es wird also notwendig sein, daß da bestehen werden: die <Allgemeine Anthroposophische Gesellschaft als handelsregisterlich eingetragener Verein; innerhalb dieser Anthroposophischen Gesellschaft werden vier Unter-Abteilungen zu unterscheiden sein. Diese vier Unter-Abteilungen sind von mir in der Weise projektiert, daß ich dabei durchaus keine abstrakt programmatischen Dinge, sondern nur die rein realen Dinge berücksichtige. Reale, vom Anfang an in lebendiger organischer Tätigkeit wirkende Institutionen haben wir in vier Strömungen, die da vorliegen, erstens in der Anthroposophischen Gesellschaft selber. Die wird als Anthroposophische Gesellschaft im engeren Sinne als die erste Unter-Abteilung fortbestehen. Sie ist ja völlig unabhängig von alledem, was seit 1919 an Programmatischem aufgetreten ist. Als Zweites

p568







Les trois : le Dr Unger aussi. Mais pas la société en tant que telle.

Rudolf Steiner : Pourquoi pas ?

Les trois : Sinon, une situation pourrait se développer comme celle de la franc-maçonnerie politisée de l’Entente.

Rudolf Steiner : Il aurait été très bien que la franc-maçonnerie allemande se lance dans de si grands projets politiques.

Hans Kühn : La société pourrait-elle agir comme un parti ?

Rudolf Steiner : Ce n’est pas une association, seulement une société. L'individu a une liberté totale. On n'a pas besoin de choisir ce nom pour un parti. Les non-anthroposophes devraient aussi être acceptés comme membres.

Addendum Rudolf Steiner : Que dois-je faire à Berlin ? Il ne sert à rien de donner des conférences. Les fils ne sont pas poursuivis. Mme Kinkel, par exemple, est une femme très gentille. Mais si après une conférence les gens viennent se renseigner, et qu'elle leur fait visiter la succursale et leur dit quelque chose, ce n'est rien. Nous devons attendre que les gens comprennent qu’ils ne peuvent rien faire. Ils prouveront qu’ils ne peuvent rien accomplir ; ils échoueront.


Die drei: Dr. Unger auch. Aber die Gesellschaft nicht als solche.

Rudolf Steiner: Warum nicht?

Die drei: Es könnte sich sonst ein Zustand entwickeln wie bei der politisierten Entente-Freimaurerei.

Rudolf Steiner: Es wäre sehr gut gewesen, wenn die deutsche Maurerei sich auf so große politische Pläne eingelassen hätte.

Hans Kühn: Könnte sich die Gesellschaft als Partei betätigen?

Rudolf Steiner: Sie ist kein Verein, nur eine Gesellschaft. Der Einzelne hat volle Freiheit. Man braucht für eine Partei nicht diesen Namen zu wählen. Es müssten auch Nicht-Anthroposophen als Angehörige aufgenommen werden.

Nachtrag Rudolf Steiner: Was soll ich in Berlin tun? Es hat keinen Sinn, Vor- träge zu halten. Die Fäden werden doch nicht weitergeführt. Frau Kinkel zum Beispiel ist eine sehr nette Dame. Aber wenn nach einem Vortrag die Leute hinkommen, um sich zu erkundigen, und sie sie im Zweighaus herumführt und ihnen etwas erzählt, so ist das nichts. Wir müssen warten, bis die Leute sehen, dass sie nichts machen können. Sie werden beweisen, dass sie nichts zuwege bringen, sie werden abwirtschaften.

332b p20-21







Alors, souvenons-nous bien de ceci : lorsque nous sommes éveillés, nous vivons immergés dans les faits spirituels que notre propre esprit de peuple réalise dans nos corps physique et éthérique. Nous vivons ensemble, pour ainsi dire, avec notre propre esprit national/de peuple, du moment où nous nous réveillons jusqu’à celui où nous allons nous coucher. Aujourd’hui, à côté de notre esprit national/de peuple, existent tous les autres esprits nationaux/de peuple des autres peuples dans le monde. Lorsque nous nous endormons, nous nous immergeons dans la connexion des autres esprits de peuple, pas dans un seul autre esprit populaire - gardez cela strictement à l'esprit - mais dans ce qu'ils accomplissent ensemble, ce qu'ils accomplissent pour ainsi dire dans l'association/union, comme société. Dans ce contexte, seul l'esprit de peuple propre s'éteint la nuit. Nous ne pouvons pas échapper à une connexion avec tous ces esprits de peuple qui appartiennent à d’autres peuples dans lesquels nous ne sommes pas incarnés dans une incarnation particulière. Car, tandis que nous appartenons à notre esprit de peuple pendant les heures de veille, nous appartenons aux autres esprits nationaux pendant l'état de sommeil, toutefois seulement à leur harmonie ; tandis que dans l'état de veille, nous appartenons aux intentions de l'esprit de peuple individuel/particulier sur le territoire duquel nous sommes nés dans une incarnation particulière.

Quand étrangement surgit quand même, autour de ces deux concept, pris probablement sous une autre acceptation, celui du nationalisme ?


Also merken wir uns das wohl: Während des Wachens leben wir eingetaucht in die geistigen Tatsachen, die der eigene Volksgeist in unserem physischen und Ätherleibe ausführt. Wir leben zusammen gewissermaßen mit dem eigenen Volksgeist vom Aufwachen bis zum Einschlafen. Nun sind neben unserem Volksgeiste in der Welt vorhanden alle andern Volksgeister der andern Völker. Mit dem Einschlafen tauchen wir unter in den Zusammenhang der andern Volksgeister, nicht in einen einzelnen andern Volksgeist - halten Sie das streng fest - , sondern in das, was sie zusammen vollbringen, was sie gleichsam im Verein, als Gesellschaft vollbringen. Ausgeschaltet ist während der Nacht nur der eigene Volksgeist aus diesem Zusammenhang. Wir können dem nicht entgehen, auch einen Zusammenhang mit all denjenigen Volksgeistern zu haben, die den andern Völkern angehören, in die wir in einer bestimmten Inkarnation eben nicht inkarniert sind. Denn, indem wir beim Tagwachen unserem Volksgeiste angehören, gehören wir im Schlafzustand den andern Volksgeistern, allerdings nur ihrem Zusammenklang an; während wir im Wachzustand den Intentionen des einzelnen Volksgeistes angehören, in dessen Gebiet wir eben in einer bestimmten Inkarnation hineingeboren sind.

159 p160







L’idée que la liberté éthique ne soit pas possible sans liberté politique est l’un des principes de foi de ce poète. Et il l'a exprimé à un autre groupe d'invités d'anniversaire. - L'Association de la presse de Berlin, la Société littéraire, la Burschenschaft Frankonia de Bonn et la Société littéraire de Hambourg étaient parmi celles qui ont envoyé des représentants au jubilé. Il a déjà été mentionné dans le dernier numéro que la Société littéraire libre de Berlin a adressé un salut solennel à Friedrich Spielhagen en le nommant président d'honneur.


Daß ethische Freiheit nicht ohne politische möglich ist, das ist einer der Glaubenssätze dieses Dichters. Und ihn hat er einer anderen Gruppe von Geburtstagsgästen gegenüber ausgesprochen. - Der Verein Berliner Presse, die Literarische Gesellschaft, die Bonner Burschenschaft Frankonia, die Hamburger Literarische Gesellschaft ge- hörten zu denen, die Vertreter an den Jubilar entsandten. Daß die Berliner «Freie literarische Gesellschaft» Friedrich Spielhagen in Form der Ernennung zu ihrem Ehrenpräsidenten einen Festgruß dargebracht hat, ist be- reits in der letzten Nummer gesagt worden.

032 p44







Rudolf Hahn estime que si une société nationale suisse/suisse de pays est créée sans l'association au Goetheanum, alors cette association aura plus de poids auprès des autorités suisses, sinon l'association au Goetheanum sera considérée par les autorités comme une société étrangère. Et nos ennemis surtout auront alors une arme très puissante, en disant : « Ces sales gosses étrangers devraient faire qu'ils partent/sortent ! » - Ces expressions sont beaucoup entendues dans notre pays.


Rudolf Hahn glaubt, daß, wenn sich eine schweizerische Landesgesellschaft bildet ohne den Verein am Goetheanum, dann hat dieser Verein den schweizerischen Behörden gegenüber ein größeres Gewicht, sonst wird der Verein am Goetheanum von den Behörden direkt als eine ausländische Gesellschaft angesehen. Und namentlich werden unsere Gegner dann eine sehr starke Waffe haben, indem sie sagen: «Diese fremden Fötzel sollen machen, daß sie herauskommen!» - Diese Ausdrücke hört man nämlich schon sehr viel in unserem Land.

259 p705-706