triarticulation

Institut pour une tri-articulation sociale
(contenu spécifique au site français)
Conditions d'utilisation.

Accueil

 

Deutsch English Dutch Skandinavisk Français Italiano Español Português (Brasileiro) Russisch
Recherche
 contact   BLOG  impressum 
Collection 204  :

Banquiers, banque,... banqueroutes.




Représentation du destin : le mécanicien et le banquier

 Darstellung des Schicksals: der Mechaniker und der Bankier

 


 

Les références Rudolf Steiner Œuvres complètes : ga 034 098-099 (1987) 00/12/1903

Original





Traducteur: FG v.01 - 26/07/2017 Éditeur: SITE

Une représentation très superficielle de l’enchaînement du destin est à la base de cette question. Si je déplace mon lieu d’habitation d’Europe en Amérique, ainsi je me trouve dans un environnement complètement nouveau. Et pourtant ma vie en Amérique dépend entièrement de ma vie précédente en Europe. Si je suis devenu un mécanicien en Europe, ainsi ma vie en Amérique se forme très différemment que lorsque je suis devenu employé de banque. Dans [99] un cas, je vais probablement être entouré de machines en Amérique, dans l'autre de documents bancaires. Dans chaque cas ma vie précédente détermine mon entourage, elle tire en elles-mêmes de tout l’environnement ces choses qui lui sont familières.

Dieser Frage Hegt eine sehr äußerliche Vorstellung von Schicksalsverkettung zugrunde. Wenn ich meinen Wohnplatz von Europa nach Amerika verlege, so befinde ich mich auch in einer völlig neuen Umgebung. Und dennoch hängt mein Leben in Amerika von meinem vorhergehenden in Europa ganz ab. Bin ich in Europa Mechaniker geworden, so gestaltet sich mein Leben in Amerika ganz anders, als wenn ich Bankbeamter geworden bin.In dem [99] einen Falle werde ich wahrscheinlich in Amerika von Maschinen, in dem andern von Bankpapieren umgeben sein. In jedem Falle bestimmt mein Vorleben meine Umgebung, es zieht gleichsam aus der ganzen Umwelt diejenigen Dinge an sich, die ihm verwandt sind.