Un autre chercheur a déployé cela sur le
psychique/ce qui est d'âme en ce qu'il a
examiné un nombre d'étudiants. Le
principe de considérer des rapports
chiffrés est très bon. Cela peut être
utilisé sur tous ces phénomènes. Nous
parlerons demain de jusqu'où cela est
correct.
Mais logiquement, la chose est
généralement maintenue à très courte
vue, car il pourrait y avoir quelqu'un
pour examiner, par les mêmes lois
logiques d'après lesquelles Rubner
avance, comment se correspondent les
valeurs monétaires ou leurs équivalents,
qui sont portés dans la banque,
ainsi que ceux qui seront portés dehors.
Elles doivent donc se correspondre. Si
l'on devait conclure qu'il n'y aurait
aucun humain qui le ferait dans
la banque, alors ce serait
certainement faux. Si l'on examine
la nourriture qui sera introduite dans
l'organisme, et examine l'énergie qui de
nouveau en sort et les trouve se
correspondant l'un l'autre, ainsi on
n'aurait donc pas le droit de supposer
en cela que rien de psychique/de ce qui
est d'âme serait disponible.
|
Ein anderer Forscher hat
das auf das Seelische ausgedehnt,
indem er eine Anzahl von Studenten
geprüft hat. Das Prinzip,
zahlenmäßige Verhältnisse
einzusetzen, ist ganz gut. Das kann
auf alle diese Erscheinungen
angewendet werden. Wir werden morgen
davon sprechen, inwiefern das ganz
richtig ist. Aber logisch ist die
Sache gewöhnlich sehr kurzsichtig
gehalten, denn es könnte ja jemand
nach denselben logischen Gesetzen,
nach denen Rubner vorgeht, prüfen,
wie die Geldwerte oder die
Äquivalente dafür, die in die Bank
hineingetragen werden, und ebenso
alle, die herausgetragen werden,
sich entsprechen. Die müssen ja
einander entsprechen. Wenn man
daraus schließen würde, daß keine
Menschen in der Bank seien, die das
machen, so wäre das sicher falsch.
Wenn man die Nahrung, die in den
Organismus eingeführt wird, und die
wieder herauskommende Energie prüft
und einander entsprechend findet, so
dürfte man nicht annehmen, daß
nichts Seelisches dabei vorhanden
ist.
|