triarticulation

Institut pour une tri-articulation sociale
(contenu spécifique au site français)
Conditions d'utilisation.

Accueil

 

Deutsch English Dutch Skandinavisk Français Italiano Español Português (Brasileiro) Russisch
Recherche
 contact   BLOG  impressum 
Collection 204  :

Banquiers, banque,... banqueroutes.




La banque comme illustration pour la non validité de la loi de conservation de l'énergie étendue à l'âme I

 Die Bank als Beispiel für die Ungültigkeit des Gesetzes zur Energieeinsparung, das auf die Seele ausgedehnt wurde I

 


 

Les références Rudolf Steiner Œuvres complètes ga 098 232-233 (1996) 29/04/1908

Original





Traducteur: FG v.02 - 16/05/2020 Éditeur: SITE

Aujourd'hui ne devrait être regardé que, jusqu'en haut aux pouvoirs, ce que sont les propriétés de ces entités. Nous pouvons nous représenter comment l'extérieur est l'expression de l'intérieur. Quand ce qui sera dit ici remplira de nouveau une fois l'être humain, beaucoup de choses changeront. Nous avons atteint aujourd'hui un énorme niveau plancher de la formation savante. Les progrès extérieurs ne vont pas ensemble avec la vie spirituelle ; cela irait à la rencontre d'un énorme niveau plancher si de telles vérités ne devenaient familières, si avec elles la science n'était pas éclairée. Les êtres humains ne savent plus du tout où ils devraient aller avec leur science matérialiste. Il y a peu est paru un livre de psychologie ; on n'a pas le droit de croire qu'un tel livre n'agit pas parce que l'auteur est encore inconnu. Il est expliqué là-dedans que la loi de conservation de l'énergie vaut aussi pour l'âme, que des phénomènes intérieurs de l'âme ne consisteraient qu'en une transformation des aliments. Il dit à peu près : « On sait très certainement depuis dix ans que ce qu'on décrit comme la loi de conservation de l'énergie, est identique avec l'effet du système nerveux ; car on peut prouver, que tout ce que l'humain absorbe en forme de force avec les d'aliments, se recouvre complètement avec ce qu'il fournit comme travail. Parce qu'on peut exactement prouver que cela se comporte ainsi dans l'humain comme sinon dans le monde, ainsi il ne peut pas du tout y avoir un être psychique (NDT ou d'âme). Nous avons à faire seulement avec une transformation des aliments en forces, qui seront de nouveau rendues au-dehors. »

Cela est une conclusion très intelligente. On pourrait aussi bien dire : devant une banque, deux personnes comptent l'argent qui sera porté dedans et dehors ; c'est autant ; donc il n'y a pas d'employés dans la banque. - Mais des employés qui s'occupent de tout ne sont-ils pas nécessaires malgré cela ?

Au même niveau se tiennent l'avis de ce psychologue et une grande partie de ce qui figure aujourd'hui comme science. Où conduirait une culture spirituelle, qui pense si court, cela chacun peut se le représenter, qui saisit seulement quelque peu la chose des yeux. Il est nécessaire d'avoir le savoir spirituel, car la seule véritable impulsion pour l'évolution de l'humanité est donnée ici. Si l'humain ne parvient pas derrière les phénomènes, le monde n'est pas à comprendre. On doit venir aux grandes lois englobantes, aux rapports des êtres et des mondes.

Es sollte heute nur das betrachtet werden, was bis zu den Gewalten hinauf die Eigentümlichkeiten dieser Wesenheiten sind. Wir können uns vorstellen, wie das Äußere der Ausdruck eines Inneren ist. Wenn dies wieder einmal die Menschen erfüllen wird, was hier gesagt wird, wird sich manches ändern. Wir sind jetzt bei einem ungeheuren Tiefstand der gelehrten Bildung angelangt. Die äußeren Fortschritte gehen nicht zusammen mit dem geistigen Leben; dieses würde einem ungeheuren Tiefstand entgegengehen, wenn nicht solche. Wahrheiten bekannt würden, wenn mit ihnen nicht die Wissenschaft durchleuchtet würde. Die Menschen wissen gar nicht mehr, wohin sie mit ihrer materialistischen Wissenschaft sollen. Es ist kürzlich ein Psychologiebuch erschienen; man darf nicht glauben, daß ein solches Buch nicht wirkt, weil der Verfasser noch unbekannt ist. Es wird darin ausgeführt, daß das Gesetz der Erhaltung der Kräfte auch für die Seele gilt, daß innere Erscheinungen der Seele nur aus einer Umwandlung der Nahrungsmittel bestünden. Er sagt ungefähr: «Man weiß seit zehn Jahren ganz gewiß, daß dasjenige, was man als Gesetz der Erhaltung der Kraft bezeichnet, identisch ist mit den Wirkungen des Nervensystemes; denn man kann nachweisen, daß alles das, was der Mensch in Form von Kräften mit den Nahrungsmitteln aufnimmt, sich vollständig mit dem deckt, was er an Arbeit leistet. Da man genau nachweisen kann, daß es sich im Menschen geradeso verhält wie sonst in der Welt, so kann es ein seelisches Wesen gar nicht geben. Wir haben es nur mit einer Umwandlung der Nahrungsmittel in Kräfte zu tun, die wieder nach Außen abgegeben werden.»


 Es ist das eine sehr gescheite Schlußfolgerung. Ebensogut könnte man sagen: Zwei Menschen vor einer Bank zählen das Geld, das herein- und hinausgetragen wird; es ist gleich viel; also gibt es in der Bank keine Beamten. - Sind aber nicht trotzdem Beamte notwendig, die alles besorgen?

 

Auf derselben Stufe steht die Ansicht jenes Psychologen und ein großer Teil dessen, was heute als Wissenschaft figuriert. Wohin eine geistige Kultur führen würde, die so kurz denkt, das kann sich ein jeder vorstellen, der die Sache nur etwas ins Auge faßt. Es ist notwendig, das geistige Wissen zu haben, denn hier ist der einzige wirkliche Impuls für die Entwickelung der Menschheit gegeben. Wenn der Mensch nicht hinter die Erscheinungen kommt, ist die Welt nicht zu begreifen. Man muß zu den großen, umfassenden Gesetzen kommen, zu den Zusammenhängen der Wesen und Welten.