C’est vraiment ainsi, que les
tristes, catastrophiques événements du
présent devraient rendre les humains
attentifs à ce que les anciennes
visions du monde ont fait
banqueroute. Ce n'est pas à la science
de l’esprit, seule, mais à sa relation
à ces vieilles conceptions du monde,
qu'on pourrait voir ce qui a à se
passer, afin que nous sortions de la
banqueroute du temps présent. Pour
cela il serait bien sûr nécessaire
qu’on arrive enfin aux intentions que
j’ai donc souvent exprimées comme
celles du mouvement de science de
l’esprit.
|
Es ist
wirklich so, daß die traurigen,
katastrophalen Ereignisse der Gegenwart
den Menschen aufmerksam machen sollten,
daß alte Weltanschauungen Bankrott
gemacht haben. An der
Geisteswissenschaft allein nicht, aber
an ihrer Beziehung zu diesen alten
Weltanschauungen könnte man sehen, was
zu geschehen hat, damit wir aus dem
Bankrott der gegenwärtigen Zeit
hinauskommen. Dazu wäre freilich
notwendig, daß man endlich einginge auf
die Intentionen, welche ich ja oftmals
gerade als diejenigen der
geisteswissenschaftlichen Bewegung
ausgesprochen habe.
|