Pour cette illustration, j'aimerais
aujourd'hui utiliser un drame, qui
vient de Robert Hammerling et porte le
titre "Danton et Robespierre", qui a
donc pour matière la Révolution
française.
[...]
CAMPAGNARD :
Maintenant s’il n’en tient qu’à
moi ! À la Crainte de Dieu donc
j'arrivais ici à Paris, et
aujourd’hui, Dieu merci -
BOURGEOIS :
Dieu Merci ? Humain, tu nommes là
une maison en banqueroute ! La
firme Dieu et Fils avec la conduite de
procurations du Saint-Esprit ont
failli -
CAMPAGNARD :
Quoi ? Également aucun
Dieu ? Cela devrait donc -
BOURGEOIS :
Ne raisonne pas, humain, et silence,
et laisse tes pieds, si vite qu’ils
peuvent, te porter en retour vers ton
village. Tu pourrais avoir du malheur
sur le pavé de Paris. Tu pourrais
perdre ici ta tête, inopinément, comme
un bouton de ta culotte. Mets-toi sur
les jambes, humain, tu es suspect -
|
Ich möchte zu
dieser Illustration heute die erste
Szene eines Dramas benützen, das von
Robert Hamerling herrührt und den
Titel trägt «Danton und
Robespierre», das also zum Stoff hat
die Französische Revolution.
[...]
LANDMANN:
Nun meinetwegen! Am Crainte de Dieu
also kam ich hier in Paris an, und
heute, Gott sei Dank -
BüRGER:
Gott sei Dank? Mensch, du nennst da
ein bankrottes Haus! Die Firma Gott
und Sohn mit der Prokuraführung des
heiligen Geistes hat falliert -
LANDMANN:
Was? auch keinen Gott? da soll ja
doch –
BüRGER:
Räsonniere nicht, Mensch, und
schweig, und laß deine Füße, so
geschwind sie können, dich wieder
nach deinem Dorfe zurücktragen.
Dukönntest Unglück haben auf dem
Pflaster von Paris. Du könntest hier
deinen Kopf verlieren, unversehens,
wie einen Knopf von deinen Hosen.
Mach' dich auf die Beine. Mensch du
bist verdächtig -
|